15 Kesalahan Penulisan Bahasa Inggris Ini Dijamin Bikin Ngakak
Follow IDN Times untuk mendapatkan informasi terkini. Klik untuk follow WhatsApp Channel & Google News
Penguasaan bahasa Inggris di Indonesia memang masih cukup minim. Perbedaan antara penulisan dan penyebutan bahasa Inggris ini pun tak jarang membuat kita masih suka bingung dan salah. Bahkan kesalahan penulisan ini sering terjadi di spanduk, menu makanan, dan di beberapa tempat yang malah membuat orang-orang tertawa melihatnya.
Yuk, simak langsung 15 kesalahan penulisan bahasa Inggris di bawah ini!
1. Mail & Femail? Baik kakak!
2. Ayo siapa yang mau main plestisen? Ada Plestisen 1 dan Plestisen 2 lho
3. Ada akua? Prutang, Mijon dan Pokariswet juga lho!
4. Kebalik wey!
4. Es Crime = Es Kriminal. Waduh, jadi serem gini namanya?
6. Pret ciken banget nih woy!
7. Pulsa elextrik nih yang gimana dong?
Baca Juga: 10 Momen Lucu Pengemudi Ojol Saat di Jalan, Bikin Ngakak Guling-guling
Editor’s picks
8. Aku mau faisal dulu ya beb!
9. Ada yang mau pakai jasa translator ini?
10. Waduh, kaki apa nih yang dijual?
11. Wah, nginep di hotel dapet istri gratis!
12. Jadi, jauhi atau diumpetin nih?
13. Sisi TV dan securyty
14. Lah kok?
15. Ini disuruh ngantri atau masuk ya?
Waduh, ada-ada aja nih kesalahannya. Parah banget, sampai bikin salah arti yang bikin ngakak.
Baca Juga: Cek Dompet, 11 Meme Uang Rupiah Ini Bakalan Mengundang Gelak Tawamu
IDN Times Community adalah media yang menyediakan platform untuk menulis. Semua karya tulis yang dibuat adalah sepenuhnya tanggung jawab dari penulis.