Ada 'Blood Runs Cold', 5 Idiom Bahasa Inggris Ini Pakai Kata 'Blood'
Follow IDN Times untuk mendapatkan informasi terkini. Klik untuk follow WhatsApp Channel & Google News
Idiom dalam bahasa Inggris bisa disamakan seperti peribahasa dalam bahasa Indonesia. Idiom dan peribahasa sama-sama memiliki makna tersirat dari kata aslinya. Contoh seperti peribahasa "musuh dalam selimut".
Nah, cara termudah untuk mempelajari idiom bahasa Inggris yang banyak itu adalah dengan mengelompokkannya. Jadi, kalian bisa menghapal beberapa idiom yang menggunakan kata yang sama. Berikut ini idiom bahasa Inggris dengan kata blood. Yuk, langsung disimak!
1. A rush of blood
Pertama, ada idiom "a rush of blood". Secara literal idiom ini berarti darah cepat. Lantas apa hubungannya dengan idiom? Jadi, idiom ini memiliki makna yang tersirat, yaitu perasaan gembira atau sedih yang datang secara tiba-tiba.
Dengan kata lain, idiom ini bisa digunakan saat tiba-tiba ada kejadian mengejutkan. Atau tidak disangka-sangka suatu hal akan terjadi, sehingga membuat kalian "naik darah". Berikut ini contoh kalimat sesuai konteksnya, ya.
I have a rush of blood to the head when I saw that accident.
2. Blood out of a stone
Selanjutnya ada idiom "blood out of a stone". Idiom ini secara harfiah bisa diartikan darah yang keluar dari batu. Padahal, rasanya tidak mungkin bahkan mustahil batu mengeluarkan darah, bukan?
Jadi, idiom ini sebenarnya memiliki makna lain. Idiom ini bisa digunakan sesuai konteksnya, yaitu ungkapan ketika ada suatu hal yang sulit dilakukan atau susah sekali untuk dicapai.
Contoh penggunaannya seperti pada kalimat di bawah ini, ya.
Good luck getting bunch of profitable items in this situation—it's like getting blood out of a stone.
3. Blood runs thicker than water
Pernah mendengar istilah harta paling berharga adalah keluarga? Nah, idiom "blood runs thicker than water" ini juga memiliki makna seperti itu. Secara harfiah, idiom ini berarti darah lebih kental dari air.
Editor’s picks
Maksudnya, keluarga itu lebih penting dari apapun. Idiom ini bisa digunakan untuk seseorang yang selalu bisa memprioritaskan keluarga dibanding yang lainnya. Misal, kebahagiaan keluarga lebih diutamakan dari pekerjaan.
Contoh penggunaannya seperti pada kalimat berikut!
Help your parents, not others. Blood runs thicker than water!
Baca Juga: 5 Idiom Inggris yang Berkaitan dengan Musik, Tahu Arti For a Song?
4. Bad blood
Pasti kalian sudah tidak asing dengan idiom "bad blood". Ya, idiom satu ini juga pernah digunakan menjadi judul lagu oleh Taylor Swift. Satu hal yang pasti idiom ini bukan berarti darah yang buruk, ya.
Makna yang sebenarnya dari idiom ini adalah julukan kepada musuh. Masalahnya ada satu atau dua orang lebih yang bermusuhan. Nah, situasi tersebut bisa dibahaskan dengan bad blood.
Contoh penggunaannya sebagaimana kalimat ini, ya.
There's bad blood between Talia and Tasya, so don't leave them alone together.
5. Blood runs cold
Terakhir adalah idiom bahasa Inggris, "blood runs cold". Jangan asal mengartikan idiom ini dengan darah dingin, ya. Karena maksud dari idiom ini sama sekali bukan itu.
Misalnya, ketika ada seseorang yang merasa takut, panik atau merasa ngeri saat melihat atau mengalami sesuatu. Contoh, ketika kalian tiba-tiba ditilang oleh polisi atau ketika ada maling di rumah kalian.
Agar lebih paham, perhatikan contoh kalimat berikut, ya.
My blood runs cold when I get scolded by my boss at work.
Setelah tahu 5 idiom pakai kata "blood" di atas, jangan lupa gunakan sesuai konteksnya, ya. Selamat praktik!
IDN Times Community adalah media yang menyediakan platform untuk menulis. Semua karya tulis yang dibuat adalah sepenuhnya tanggung jawab dari penulis.