10 Kosakata Malaysia Ini Lucu Jika Diterjemahkan ke Bahasa Indonesia
Follow IDN Times untuk mendapatkan informasi terkini. Klik untuk follow WhatsApp Channel & Google News
Pada dasarnya, budaya dan tradisi antara negara Indonesia dan Malaysia memiliki banyak kemiripan. Dalam hal bahasa, sebenarnya terdapat cukup banyak kosakata yang sama atau sangat mirip. Uniknya, terdapat beberapa kosakata Malaysia yang ternyata ada di bahasa Indonesia, tapi mempunyai makna yang berbeda.
Selain itu, makna dari kosakata tersebut dapat membuat gagal paham setiap orang yang menerjemahkannya ke bahasa Indonesia. Simak berikut ini.
1. Dalam bahasa Malaysia, "budak" berarti 'anak laki-laki'
2. Bagaimana kamu menerjemahkan tank dalam bahasa Malaysia? Kamu dapat menyebutnya "kereta kebal"
3. Jika kamu ingin bilang 'gratis' dalam bahasa Malaysia, kamu dapat mengatakan "percuma"
4. 'Sensus' dalam bahasa Malaysia ternyata bisa disebut sebagai "banci", lho
5. Untuk menyebut 'film' dalam bahasa Malaysia, kamu dapat mengatakan "wayang", ya
Editor’s picks
Baca Juga: 10 Kosakata Bahasa Sunda yang Sangat Mirip dengan Bahasa Indonesia
6. Dalam bahasa Malaysia, ternyata kata "seronok" berarti 'senang' atau 'bahagia'
7. "Kereta" merupakan kosakata bahasa Malaysia untuk menyebutkan 'mobil'
8. 'Push up' dalam bahasa Malaysia ternyata disebut sebagai "perkosa bumi", lho
9. "Pintu kecemasan" merupakan bahasa Malaysia dari 'pintu darurat'
10. Sementara itu, "makan angin" ialah bahasa Malaysia dari 'jalan-jalan'
Ternyata cukup banyak kosakata Malaysia yang mirip dengan bahasa Indonesia namun dengan makna berbeda. Semoga dapat menambah wawasan kamu.
Baca Juga: Gak Melulu Menyerap, 12 Kosakata Indonesia Ini Diserap Bahasa Inggris
IDN Times Community adalah media yang menyediakan platform untuk menulis. Semua karya tulis yang dibuat adalah sepenuhnya tanggung jawab dari penulis.