8 Idiom Binatang yang Bikin Bahasa Inggrismu Anti-Mainstream
Follow IDN Times untuk mendapatkan informasi terkini. Klik untuk follow WhatsApp Channel & Google News
Idiom atau ungkapan yang tidak dapat diartikan berdasarkan kata per kata sangat sering digunakan oleh penutur asli (native speaker) dalam percakapan sehari-hari. Dari sekitar kurang lebih 25.000 idiom dalam bahasa Inggris, idiom ini biasanya dikaitkan dengan objek-objek tertentu salah satunya adalah binatang.
Supaya bahasa Inggrismu semakin ter-upgrade dan anti-mainstream, yuk simak delapan idiom berkaitan dengan binatang berikut ini!
1. Ants in one’s pants
Kamu pasti merasa tidak nyaman kan kalau ada semut di dalam celanamu? Nah, idiom ini memiliki makna menjadi bersemangat akan suatu hal, tidak bisa diam, gelisah, tidak sabar atau cemas.
Contoh pengunaan idiom ini misalnya:
"John had ants in his pants waiting for the news and jumped every time he heard someone walk by the door."
2. Watching like a hawk
Elang terkenal memiliki tatapan mata yang tajam. Dari kondisi tersebut, idiom ini memiliki arti melihat sesuatu dengan sangat teliti atau dekat memastikan bahwa seseorang atau sesuatu tidak melakukan kesalahan. Contoh penggunaan:
"The boss watches us like a hawk."
Idiom ini juga memiliki arti serupa dengan idiom eagle eye. Namun, ketika seseorang mengatakan eagle eye, mereka mungkin tidak mengacu pada menangkap seseorang dalam melakukan sesuatu yang salah. Jika ada orang yang mengatakan kamu memiliki eagle eye, itu tandanya kamu adalah orang teliti atau fokus pada detail.
3. Hold your horses
Jika ada yang mengatakan padamu:
"Hold your horses! There’s no need to rush."
Itu artinya dia memintamu untuk melakukan suatu hal pelan-pelan atau tidak terburu-buru.
4. Let sleeping dogs lie
Let sleeping dogs lie memiliki makna untuk membiarkan semuanya terjadi. Idiom ini juga bisa digunakan untuk memberi tahu seseorang agar menjauhi situasi yang bukan urusan mereka. Seringkali, kita berada dalam situasi yang tidak dapat kita kontrol ataupun ubah, jadi terkadang kita harus membiarkannya terjadi dengan tenang, seperti anjing yang sedang tidur. Contoh penggunaan:
"I’m not telling my Mom about my sister’s problem, it’s best to let sleeping dogs lie."
Editor’s picks
Baca Juga: Jarang Dipakai, 10 Idiom Bahasa Inggris Ini Bikin Kamu Terlihat Cerdas
5. Puppy love
Kalau kamu mempelajari idiom bahasa Inggris khususnya yang berkaitan dengan binatang, kamu akan menemukan bahwa kata binatang anjing muncul dalam banyak idiom bahasa Inggris. Puppy love memiliki makna perasaan cinta atau kasih sayang yang terjadi selama masa kanak-kanak atau remaja. Contoh penggunaan:
"I had a crush on my next door neighbor, but that was just puppy love."
Dalam bahasa Indonesia, idiom ini sama halnya dengan ungkapan cinta monyet. Hayoo.. ngaku siapa yang pernah merasakan puppy love?
6. Butterflies in one’s stomach
" I was so nervous before my wedding, I had butterflies in my stomach."
Dari contoh kalimat di atas, idiom ini menunjukkan kalau kamu sangat gugup. Ketika kamu sangat gugup, pasti perutmu terasa geli seperti ada kupu-kupu yang berterbangan di dalam perut.
7. Which came first, the chicken or the egg?
Jika ada seseorang mengatakan:
"Which came first, the chicken or the egg?"
Idiom ini bermakna bahwa sebuah pertanyaan yang ditunjukkan mungkin tidak ada jawaban yang benar atau salah.
8. Whale of a time
Idiom ini memiliki makna menikmati waktu yang menyenangkan, memiliki pengalaman yang menarik, atau menghibur. Kamu bisa menggunakan idiom ini dalam kalimat misalnya:
"I had a whale of a time at the beach and didn’t want to go home."
Jangan lupa dipraktikan ya supaya dapat meningkatkan kemampuan bahasa Inggrismu. Selamat belajar bahasa Inggris!
Baca Juga: Siapa Sangka 5 Kata Bahasa Inggris Ini Berasal dari Bahasa Arab
IDN Times Community adalah media yang menyediakan platform untuk menulis. Semua karya tulis yang dibuat adalah sepenuhnya tanggung jawab dari penulis.