7 Makna Unik di Balik Idiom Bahasa Inggris Berkaitan dengan Natal

Awas terkecoh dengan makna aslinya!

Natal identik dengan suasana menyenangkan dan pernak-pernik berwarna merah-hijau-putih yang indah. Kata Natal atau dalam bahasa Inggris disebut 'christmas' ternyata dapat ditemukan dalam idiom yang memiliki makna jauh dari kesan indah dan manis seperti halnya perayaan Natal yang selalu ditunggu-tunggu setiap tahunnya.

Penasaran apa saja idiom bahasa Inggris yang berkaitan dengan kata Natal? Yuk, simak ulasannya berikut ini!

1. Like turkeys voting for Christmas

7 Makna Unik di Balik Idiom Bahasa Inggris Berkaitan dengan Natalpexels.com/cottonbro

Di Indonesia, menyantap daging kalkun (turkey) kurang dikenal dibandingkan daging ayam atau sapi. Namun diberbagai negara, kalkun sering dijadikan hidangan khas saat Natal. Idiom 'like turkeys voting for Christmas' menggambarkan situasi di mana seseorang memilih atau menerima suatu situasi yang tidak sesuai dengan minat mereka atau akan secara langsung membahayakan mereka, seperti halnya kalkun yang tidak dapat memilih untuk tidak dijadikan hidangan Natal. 

Contoh penggunaan idiom ini, misalnya:

"So now you have people, like turkeys voting for Christmas, supporting policies that would see their work security and health benefits eliminated."

2. To cancel someone’s Christmas

7 Makna Unik di Balik Idiom Bahasa Inggris Berkaitan dengan Natalunsplash.com/@freestocks

'To cancel someone’s Christmas' secara harfiah memiliki arti untuk membatalkan Natal seseorang. Dalam idiom, ungkapan tersebut memiliki makna yang tidak menyenangkan lebih dari sekadar jadwal Natal yang dibatalkan, yaitu untuk membunuh atau menghancurkan seseorang. Ide di balik adanya idiom tersebut adalah bahwa orang yang mati akan melewatkan Natal.

Contoh penggunaan idiom ini, misalnya:

"Jefferson threatened to cancel Kyle’s Christmas if Kyle didn’t clear his debt."

Artinya, "Jefferson mengancam akan membunuh Kyle jika Kyle tidak menghapus utangnya."

3. Christmas comes but once a year

7 Makna Unik di Balik Idiom Bahasa Inggris Berkaitan dengan Natalpixabay.com/emz993

Perayaan yang dirayakan setahun sekali seperti halnya Natal pasti dirayakan dengan suka cita berlebih dibanding hari-hari biasanya. Ungkapan 'Christmas comes but once a year' mengacu pada semangat kemurahan hati dan niat baik yang menjadi ciri musim Natal. Implikasi dari ungkapan ini adalah bahwa orang harus menghabiskan waktu khusus ini lebih fokus pada memberi daripada menerima.

Contoh penggunaan idiom ini, misalnya:

"I know the amount of gifts is a little excessive, but Christmas comes but once a year, right?"

Artinya, "Aku tahu jumlah kado sedikit berlebihan, tapi Natal datang setahun sekali, kan?"

Baca Juga: 8 Idiom Inggris Berkaitan dengan Alat Transportasi, Yuk Pelajari!

4. Lit up like a Christmas tree

7 Makna Unik di Balik Idiom Bahasa Inggris Berkaitan dengan Natalpexels.com/@cottonbro
dm-player

Idiom 'lit up like a Christmas tree' ini memiliki makna yang tidak ada hubungannya dengan dekorasi pohon Natal yang biasanya dihias dengan berbagai ornamen. Ungkapan ini biasa digunakan dalam dunia militer untuk menggambarkan serangan militer yang intens pada posisi musuh melalui penggunaan artileri berat.

Contoh penggunaan idiom ini, misalnya:

"The enemy forces lit up the city like a Christmas tree."

5. Cold turkey

7 Makna Unik di Balik Idiom Bahasa Inggris Berkaitan dengan Natalunsplash.com/@eyefish73

Di Inggris atau Amerika Serikat, perayaan Natal identik dengan hidangan daging kalkun (turkey). Tidak hanya itu saja, Natal juga identik dengan musim salju yang dingin. Meskipun kata dingin dan kalkun identik dengan suasana Natal, ungkapan 'cold turkey' tidak ada hubungannya dengan Natal. Ungkapan ini berarti berhenti mendadak akan suatu hal (biasanya sering dikaitkan dengan penggunaan obat-obatan).

Contoh penggunaan idiom ini, misalnya:

"James quit smoking cold turkey on New Year’s day last year and has never looked back!"

Artinya, "James berhenti merokok mendadak pada hari Tahun Baru tahun lalu dan tidak pernah kembali lagi!"

6. Trim the tree


7 Makna Unik di Balik Idiom Bahasa Inggris Berkaitan dengan Natalpexels.com/@jonathan-borba-1491594

Secara harfiah, 'trim the tree' memiliki arti memotong pohon. Namun dalam makna kiasan idiom, ungkapan ini memiliki hubungan dengan Natal, yaitu menghias pohon dengan dengan pita, lampu, dan ornamen lainnya. Ungkapan ini merupakan referensi lama untuk menghias pohon pinus dengan ornamen

Contoh penggunaan idiom ini, misalnya:

"My family usually trims the Christmas tree with red and green lights and  also wooden ornaments."

Artinya, "Keluarga saya biasanya menghias pohon Natal dengan lampu merah dan hijau, dan juga ornamen kayu. "

7. Don’t look a gift horse in the mouth

7 Makna Unik di Balik Idiom Bahasa Inggris Berkaitan dengan Natalpexels.com/@daria

Secara harfiah, ungkapan 'don’t look a gift horse in the mouth' terdengar tidak memiliki hubungannya dengan Natal. Namun idiom ini sangat berguna untuk diucapkan saat Natal kepada seseorang yang menerima hadiah tidak sesuai ekspektasinya. Ungkapan ini berarti jangan tidak bersyukur atau mempertanyakan nilai hadiah yang didapatkan.

Contoh penggunaan idiom ini, misalnya:

"I know the car’s not in great condition, but you shouldn’t look a gift horse in the mouth."

Nah, itu tadi beberapa idiom bahasa Inggris berhubungan dengan kata Natal yang bisa kamu pelajari. Gak semuanya memiliki makna yang berhubungan langsung, kan? Yuk, pelajari idiom Inggris lainnya!

Baca Juga: 8 Makna Unik Idiom Inggris Berkaitan dengan Tanaman, Yuk Pahami!

Mademoiselle Dii Photo Verified Writer Mademoiselle Dii

On a journey of life

IDN Times Community adalah media yang menyediakan platform untuk menulis. Semua karya tulis yang dibuat adalah sepenuhnya tanggung jawab dari penulis.

Topik:

  • Tania Stephanie

Berita Terkini Lainnya