Punya Makna Unik, Ini 8 Idiom Inggris yang Berkaitan dengan Bunga

Konteks penggunaannya jangan lupa diperhatikan ya! 

Belajar bahasa Inggris sangat menyenangkan jika yang dibahas adalah tentang idiom. Idiom memang memiliki makna yang tidak sama dengan definisi literalnya, namun justru dapat mempermudah pengucapan.

Termasuk idiom yang berkaitan dengan macam-macam bunga ini nih. Tak hanya mempersingkat gagasan, idiom-idiom ini juga dapat membuatmu terdengar seperti penutur asli.

1. To come up smelling of roses

Punya Makna Unik, Ini 8 Idiom Inggris yang Berkaitan dengan BungaUnsplash.com/Ivan Jevtic

Secara harfiah, to come up smelling of roses memiliki makna “bau semerbak yang berasal dari sekumpulan bunga mawar”. Dalam istilah ungkapan, idiom ini digunakan untuk menjelaskan seseorang yang muncul dengan reputasi bagus.

Misalnya, kamu adalah seorang direktur perusahaan ternama, dan orang-orang di sekitarmu selalu memberikan penilaian mereka padamu. Nah, guna idiom ini dalam konteks tersebut adalah untuk meyakinkan orang-orang bahwa kamu adalah orang yang baik dan jujur, setelah sebelumnya mereka menempatkanmu di situasi yang terlihat buruk dan tidak dapat dipercaya.

Contoh:

“The scandal could have ruined his reputation, but he came up smelling of roses.”

2. To go to seed

Punya Makna Unik, Ini 8 Idiom Inggris yang Berkaitan dengan BungaUnsplash.com/Dawid Zawila

To go to seed memiliki arti yang sedikit negatif, sehingga perlu kehati-hatian dalam menggunakannya. Idiom ini dipakai untuk menggambarkan kualitas atau penampilan yang menurun, dan dapat dikatakan seseorang yang seperti ini berarti dia terlihat menua atau lebih buruk dari biasanya.

Sama halnya dengan bunga yang sangat indah ketika mekar, ia akan terlihat jelek apabila sudah layu.

Contoh:

“After having children, she started to go to seed. She didn’t look so good anymore.”

3. As fresh as a daisy

Punya Makna Unik, Ini 8 Idiom Inggris yang Berkaitan dengan BungaUnsplash.com/Aaron Burden

Bunga daisy adalah bunga yang begitu segar dan indah. Oleh karenanya, as fresh as a daisy mempunyai makna “sangat sehat” atau “penuh energi”.

Contoh:

“I thought I’d have hangover but I’ve woken up as fresh as a daisy!”

4. A late bloomer

Punya Makna Unik, Ini 8 Idiom Inggris yang Berkaitan dengan BungaUnsplash.com/Arno Smit

A late bloomer berarti “telat mekar”. Idiom ini digunakan untuk menggambarkan seseorang yang mendapat kesuksesan atau pengembangan diri baik secara fisik maupun mental di usia yang sudah cukup tua.

Ini juga berarti bahwa seseorang dapat mengalami sesuatu tidak sesuai umur (melebihi orang normal), misalnya terlambat melewati masa puber, mendapat pekerjaan, menduduki jabatan tinggi, menikah , atau bahkan mempunyai anak.

Contoh:

dm-player

“Colonel Sanders was a late bloomer. He founded KFC at 65.”

Baca Juga: 8 Idiom Bahasa Inggris untuk Mengungkapkan Ketidaksukaan pada Sesuatu

5. Oops a daisy!

Punya Makna Unik, Ini 8 Idiom Inggris yang Berkaitan dengan BungaUnsplash.com/Roksolana Zasiadko

Berbeda dari idiom-idom sebelumnya, oops a daisy lebih menuju kepada seruan. Biasanya dipakai untuk mengekspresikan keterkejutan, seperti “Oh silly me!”, atau “Oh no!”.

Contoh:

Oops a daisy! I left the front window unlock again!”

6. To nip something in the bud

Punya Makna Unik, Ini 8 Idiom Inggris yang Berkaitan dengan BungaUnplash.com/Dlanor S

Idiom ini mempunyai arti “menghentikan sesuatu sejak awal”.

Contoh:

“I know you so well. If you see your boyfriend developing a bad habit, you will try to nip it in the bud before it becomes ingrained.”

7. To smell the roses

Punya Makna Unik, Ini 8 Idiom Inggris yang Berkaitan dengan BungaUnsplash.com/Annie Spratt

To smell the roses adalah idiom yang digunakan untuk mengapresiasi hal-hal sepele.

Contoh:

“Every morning I like to smell the roses and take my cat on a walk.”

Idiom ini juga memiliki bentuk lain yaitu, to stop and smell the roses atau to wake up and smell the roses. Untuk lebih jelasnya, idiom ini adalah bentuk pengungkapan seseorang yang menikmati waktu di lingkungan sekitarnya meski hanya berlangsung sebentar.

8. A shrinking violet

Punya Makna Unik, Ini 8 Idiom Inggris yang Berkaitan dengan BungaUnsplash.com/Artiom Vallat

A shrinking violet berarti seseorang yang sangat malu dan tidak suka mengutarakan pendapat atau opininya di hadapan orang banyak.

Contoh:

“Ooh, I am no shrinking violet when it comes to expressing my opinion!”

Nah itu dia delapan idiom bahasa Inggris yang berkaitan dengan bunga. Sudah pernah dengar kedelapannya?

Baca Juga: 8 Idiom Inggris Berkaitan dengan Cuaca, Yuk Tambah Wawasanmu!

Nunung Munawaroh Photo Verified Writer Nunung Munawaroh

Anyeong!

IDN Times Community adalah media yang menyediakan platform untuk menulis. Semua karya tulis yang dibuat adalah sepenuhnya tanggung jawab dari penulis.

Topik:

  • Tania Stephanie

Berita Terkini Lainnya