10 Kata Bahasa Indonesia yang Artinya Beda Banget di Malaysia!
Pengajian = pendidikan
Sukma Sakti/IDN Times
Follow IDN Times untuk mendapatkan informasi terkini. Klik untuk follow WhatsApp Channel & Google News
Terletak berdekatan, membuat Malaysia dan Indonesia punya banyak kemiripan. Selain dari segi kuliner dan budaya, ternyata ada beberapa kemiripan juga dari segi bahasa. Bahkan, ada beberapa kata di bahasa Indonesia yang sama persis namun memiliki arti yang sangat jauh berbeda di negeri Jiran.
Sebelum kamu salah tafsir, sebaiknya baca artikel ini dulu deh!
1. Kalau di Malaysia, ceroboh itu artinya masuk tanpa izin.
2. Di Indonesia pantas, di negeri Jiran artinya cepat. Hehe
3. Duh awas jangan rancu ya!
4. Baja itu kalau di Indonesia salah satu logam yang sangat kuat, kalau di Malaysia artinya pupuk atau penyubur tanaman.
5. Nah, beda lagi dengan ini! Di Malaysia, pelan justru artinya rencana.
Lanjutkan membaca artikel di bawah
Editor’s picks
dm-player
Baca juga : 14 Kosakata Ini Sampai Sekarang Masih Sering Salah Penggunaan
6. Kalau di Indonesia artinya kena, maka di negeri Jiran artinya harus melakukan.
7. Wah, beda banget ya!
8. Tambang itu penggalian di bawah tanah untuk mendapatkan hasil bumi, kalau di Malaysia artinya jadi tarif. Hehe
9. Nama tarian asal daerah Aceh ini justru berarti denda di Malaysia.
10. Kalau di Indonesia kacau itu kata sifat, kalau di Malaysia justru kata kerja yang berarti aduk.
Gimana menurutmu? Sudah tahu bedanya kan sekarang?
Baca juga : 10 Kata Bahasa Malaysia yang Mirip Indonesia Tapi Maknanya Beda