8 Australian Slang yang Masih Asing di Telinga Orang Indonesia

Pelajari deretan slang ini agar tetap gaul dan lebih native

Berkembangnya zaman pastinya membuahkan hal-hal baru dalam banyak bidang kehidupan. Contoh yang paling relatable untuk anak muda mungkin munculnya slang dalam bidang linguistik. Rasanya hampir semua orang telah memakai kata-kata atau bahasa gaul dalam obrolan sehari-hari.

Maka dari itu, sebagai anak muda menguasai beberapa slang pun memiliki tujuan tersendiri, salah duanya agar tetap gaul dan terdengar lebih native. Di bawah ini ada 8 Australian slang yang dapat kamu pelajari.

1. A couple of sandwiches short of a picnic

8 Australian Slang yang Masih Asing di Telinga Orang Indonesiailustrasi tak berpikir panjang (pexels.com/Kelly Lacy)

A couple of sandwiches short of a picnic adalah slang pertama dan terpanjang dalam daftar ini. Mungkin arti dari slang ini sangat tak masuk akal jika diterjemahkan kata per kata.

Namun sejatinya, a couple of sandwiches short of a picnic merujuk ke seseorang yang melakukan sesuatu tanpa berpikir panjang. Berikut contoh penggunaan kalimatnya.

I think that person is a couple of sandwiches short of a picnic, did you see how he messed things up?

2. Av a go

8 Australian Slang yang Masih Asing di Telinga Orang Indonesiailustrasi memegang tarantula (pexels.com/Rejean Bisson)

Sebenarnya, av a go tak jauh berbeda dengan frasa bakunya. Av a go memiliki terjemahan yang sama dengan have a go. Dua frasa ini berarti mencoba atau melakukan sesuatu. Supaya tak bingung, simak contohnya berikut ini.

The tarantula won't bite you, av a go to hold it.

3. Best thing since sliced bread

8 Australian Slang yang Masih Asing di Telinga Orang Indonesiailustrasi menyelesaikan pekerjaan dengan laptop (pexels.com/Burst)

Sama seperti a couple of sandwiches short of a picnicslang yang satu ini juga tidak bisa diterjemahkan kata per kata. Dalam kamus Australian slang, best thing since sliced bread merujuk ke seseorang atau sebuah hal yang sangat baik atau bagus.

I've bought a new touchscreen laptop, it's the best thing since sliced bread.

4. Bicky

8 Australian Slang yang Masih Asing di Telinga Orang Indonesiailustrasi kue kering (pexels.com/Pavel Danilyuk)

Salah satu slang terpendek dalam list ini adalah bicky atau yang juga dikenal sebagai bickie. Kosakata ini memiliki terjemahan biskuit atau kue kering. Contoh penggunaan dalam kalimat adalah sebagai berikut.

She dunked a bicky in her tea.

dm-player

Baca Juga: 8 Istilah British Slang yang Bikin Kamu Garuk-garuk Kepala

5. Bludger

8 Australian Slang yang Masih Asing di Telinga Orang Indonesiailustrasi malas-malasan (pexels.com/Andrea Piacquadio)

Menurut Cambridge Dictionary, kosakata ini merujuk ke seseorang yang bergantung pada upaya orang lain dan ingin memiliki sesuatu tanpa berusaha dan bekerja keras. Gunakanlah bludger lebih sering dibanding kosakata lazy yang sudah terlalu mainstream.

Brandon is a bludger, seems like he spends more time sleepin than working!

6. Chockers

8 Australian Slang yang Masih Asing di Telinga Orang Indonesiailustrasi makan (pexels.com/Adrienn)

Slang ini bukan typo dari kosakata chokers. Chockers memiliki dua terjemahan tergantung konteks kalimatnya. Slang yang satu ini dapat berarti kenyang atau situasi yang ramai akan orang atau barang.

I ate so much food last night, I was absolutely chockers.

7. Do a bradbury

8 Australian Slang yang Masih Asing di Telinga Orang Indonesiailustrasi menang (pexels.com/RUN 4 FFWPU)

Slang satu ini terinspirasi dari kisah underdog Steven Bradbury di 2002 Winter Olympics. Atlet ice skating ini tak disangka-sangka meraih medali emas di ajang olahraga tersebut.

Mungkin cerita ini telah memberikan gambaran dari makna do a bradbury. Frasa ini memiliki terjemahan menang secara tak terduga.

Did you see that bloke pull off a Bradbury in that race?

8. Make a mountain out of a mole hill

8 Australian Slang yang Masih Asing di Telinga Orang Indonesiailustrasi berdebat (pexels.com/Ketut Subiyanto)

Slang terakhir dalam list ini adalah make a mountain out of a mole hill. Janganlah menerjemahkan kata per kata dalam slang ini. Menurut Cambridge Dictionary, make a mountain out of a mole hill berarti melebih-lebihkan suatu masalah kecil sebagai masalah besar.

Actually, it's not a big deal. She's just making a mountain out of a mole hill.

Kedelapan Australian slang di atas mungkin masih terdengar asing di telinga kebanyakan orang Indonesia. Kamu bisa mempelajari kedelapan slang words di atas biar lebih gaul dan seperti native speaker.

Baca Juga: 8 Australian Slang yang Bisa Digunakan Ngobrol Sehari-hari

Rakha Alif Photo Verified Writer Rakha Alif

run like a chocobo and stab like a tonberry

IDN Times Community adalah media yang menyediakan platform untuk menulis. Semua karya tulis yang dibuat adalah sepenuhnya tanggung jawab dari penulis.

Topik:

  • Ines Sela Melia

Berita Terkini Lainnya