Iklan - Scroll untuk Melanjutkan
Baca artikel IDN Times lainnya di IDN App
Friendship for Grown-Ups (instagram.com/strangerspress)

Apa cara yang biasa kamu pakai untuk menemukan referensi bacaan? Biasanya tak jauh-jauh dari tema yang mirip atau pakai referensi penulisnya. Kali ini coba cara alternatif, yakni menggunakan referensi penerjemahnya. Tentunya, ini hanya berlaku untuk novel-novel terjemahan, ya. 

Salah satu penerjemah yang cukup populer di kalangan penggemar novel Jepang adalah Polly Barton. Ia beberapa kali menerjemahkan novel-novel hits karya penulis Jepang ke dalam bahasa Inggris. Kalau boleh dirangkum, berikut lima novel yang dimaksud. Bisa jadi rekomendasi bacaan baru, nih. 

1. Where the Wild Ladies Are tulisan Aoko Matsuda

Where the Wild Ladies Are (instagram.com/tiltedaxisbooks)

Salah satu novel Jepang terpopuler yang diterjemahkan Polly Barton dalam bahasa Inggris adalah Where the Wild Ladies Are karya Aoko Matsuda. Berformat kumcer (kumpulan cerpen), kamu bakal dibawa menyelami pergumulan batin beberapa karakter yang entah apa wujudnya. Mereka bisa saja manusia, siluman, atau hantu dari masa lalu. Meski beragam rupa, bentuk, bahkan gender, semuanya punya satu masalah yang mirip, yakni sistem masyarakat patriarki yang tak berpihak pada kaum seperti mereka. 

2. Butter karya Asako Yuzuki

Editorial Team

Tonton lebih seru di