Iklan - Scroll untuk Melanjutkan
Baca artikel IDN Times lainnya di IDN App
ilustrasi eat atau makan (pexels.com/Katya Wolf)
ilustrasi eat atau makan (pexels.com/Katya Wolf)

Apakah kamu pernah merasa bingung ketika menerjemahkan kata-kata bahasa Indonesia yang sebenarnya terlihat sangat sederhana ke dalam bahasa Inggris? Salah satu hal yang mungkin membuat kamu bingung adalah kata-kata Bahasa Indonesia yang berulang, tapi tidak berulang dalam Bahasa Inggris.

Dalam artikel ini akan dibahas sepuluh kata bahasa Indonesia yang berulang, tapi tidak berulang dalam bahasa Inggris. Penasaran ada kata apa saja? Simak daftarnya di bawah ini.

1. Dalam bahasa Inggris, "jalan" disebut "street". Namun, kalau kata "jalan-jalan" gak lantas ditulis "street-street", melainkan "hangout"

ilustrasi hangout (pexels.com/William Fortunato)

2. Begitu pun dengan kata "diam" yang diartikan ke bahasa Inggris menjadi "silent". Nah, kalau kata "diam-diam" disebut "lowkey"

ilustrasi silent (pexels.com/Sound On)

3. "Doubt" adalah arti kata bahasa Inggris dari "ragu". Hmm, kalau ragu-ragu jelas bukan "doubt-doubt", tapi "hesitate"

ilustrasi doubt (pexels.com/Alex Green)

4. Kalau satu ini semua pasti tahu, deh. Kata "tiba" itu "arrive", maka kata "tiba-tiba" di dalam bahasa Inggris diartikan sebagai "suddenly"

ilustrasi arrive (pexels.com/Uriel Mont)

5. "Heart" adalah "hati" dalam bahasa Indonesia. Sudah pasti semua tahu kalau "hati-hati" itu adalah "be careful" dalam bahasa Inggris

ilustrasi heart (pexels.com/Puwadon Sang-ngern)

6. Agak mirip dan cuma ditambah dua huruf aja, nih. "Slow" artinya "pelan", sedangkan "slowly" artinya "pelan-pelan" dalam Bahasa Indonesia

ilustrasi slow (pexels.com/invisiblepower)

7. Sering banget diucapkan, tapi mungkin sering gak sadar bahwa "omong" itu "talk" sementara "omong-omong" ialah "by the way"

ilustrasi talk (pexels.com/Jopwell)

8. Untuk menyebut kata "rata" dalam bahasa Inggris kita gunakan kata "flat", tapi untuk menyebut "rata-rata" kita bisa pakai "average"

ilustrasi menulis (pexels.com/Abhilash Sahoo)

9. "Lihat" itu "look", sementara "lihat-lihat" kalau dalam bahasa Inggris disebut "looking around". Hampir mirip dan diberi imbuhan sedikit, guys!

ilustrasi looking around (pexels.com/RODNAE Productions)

10. Terakhir, ada kata "makan" yang diartikan ke bahasa Inggris jadi "eat". Namun, kalau "makan-makan" disebut sebagai "eating out"

ilustrasi eating out (pexels.com/Adrienn)

Sekarang jadi tahu meski dalam bahasa Indonesia kata tersebut ditulis berulang-ulang, tapi gak lantas saat diterjemahkan dalam bahasa Inggris kata tersebut tetap berulang. Semoga artikel di atas bisa bermanfaat bagi kamu dan menambah wawasan kosakata dalam bahasa Inggris maupun bahasa Indonesia, ya!

This article is written by our community writers and has been carefully reviewed by our editorial team. We strive to provide the most accurate and reliable information, ensuring high standards of quality, credibility, and trustworthiness.

Editorial Team