Baca artikel IDN Times lainnya di IDN App
For
You

7 Makna Idiom Inggris Menggunakan Kata Kucing, Unik Banget!

pexels/Flickr
pexels/Flickr

Penutur asli (native speaker) seringkali menggunakan idiom dalam komunikasi sehari-hari. Hal tersebut disebabkan oleh ekspresi idiomatik mampu menggambarkan berbagai macam situasi secara unik dan lebih menggugah.

Idiom merupakan ungkapan yang tidak dapat diartikan secara harfiah. Idiom biasanya menggunakan rujukan objek tertentu, misalnya binatang berbulu kesayangan sejuta umat yakni kucing. Mungkin karena kucing dapat menggambarkan banyak sisi karakter ya.

Unik dan pastinya menambah wawasan bahasa Inggrismu, yuk simak idiom berikut ini!

1. A cat nap

pexels/pixabay
pexels/pixabay

Idiom ini berarti tidur singkat atau tidur siang. Ide idiom ini berasal dari kebiasaan kucing yang sering tidur singkat dalam hari-harinya. 

Contoh penggunaan idiom ini misalnya, “I will have a cat nap before dinner.”

Artinya, "Aku akan tidur siang sebelum makan malam."

2. Curiousity killed the cat

Pexels/Marco blazevic
Pexels/Marco blazevic

Idiom ini digunakan untuk menggambarkan rasa ingin tahu berlebihan atau tidak sepatutnya dapat menyebabkan situasi berbahaya. Sering digunakan ketika seseorang mengajukan pertanyaan yang tidak diinginkan.

Gagasan idiom ini berasal dari sifat kucing yang terkadang terlalu ingin tahu dan berakhir dalam masalah, misalnya mengejar burung yang terlalu jauh di atas pohon atau tikus terlalu jauh di dalam selokan, dan akibatnya bisa membahayakan keselamatan kucing.

Contoh idiom ini dalam kalimat misalnya, “Don’t ask so many questions about her secrets. Remember, curiosity killed the cat!

3. Cat's paw

pexels/lemonzandtea
pexels/lemonzandtea

Cat’s paw secara harfiah berarti kaki kucing, namun dalam idiom ini bermakna seseorang yang digunakan atau diperalat oleh orang lain untuk mencapai tujuan tertentu.

Contoh penggunaan idiom ini misalnya "I thought that Daniel really loved me, but in the end, I was just a cat's-paw so he could stir up jealousy in his ex-girlfriend."

Artinya, "Saya pikir Daniel benar-benar mencintai saya, tapi pada akhirnya, saya hanya diperalat olehnya sehingga dia bisa membangkitkan cemburu mantan pacarnya."

4. A scaredy-cat

pexels/@francesco-ungaro
pexels/@francesco-ungaro

Idiom ini biasanya digunakan untuk menggambarkan seseorang yang mudah takut atau pengecut.

Misalnya ketika ada temanmu yang takut mencoba melakukan sesuatu kamu bisa mengatakan “Don’t be such a scaredy-cat, just try it!”.

5. To let the cat out of the bag

pexels/@buenosia-carol
pexels/@buenosia-carol

To let the cat out of the bag memiliki makna kiasan berupa mengungkapkan rahasia. Contoh penggunaan idiom ini dalam kalimat misalnya, “He let the cat out of the bag and accidentally told her about her surprise present.”

6. Fat cat

pexels/katarzyna modrzejewska
pexels/katarzyna modrzejewska

Idiom ini digunakan sebagai deskripsi negatif untuk seseorang yang memiliki banyak uang, terutama seseorang yang bertanggung jawab atas perusahaan atau dalam pemerintahan yang memiliki kekuatan untuk meningkatkan kekayaan mereka sendiri.

Contohnya, "Those fat cats in government don't care about the poor."

7. Cat got your tongue?

pexels/pixabay
pexels/pixabay

Ekspresi ini digunakan ketika kita berkata kepada orang-orang dan ingin mereka berbicara tapi mereka hanya berdiam diri. 

Contohnya, "Tell me why you are late again. What's the matter, has the cat got your tongue?"

Unik banget ya ketika binatang kesayangan sejuta umat si kucing (cat) dijadikan ungkapan idiomatik dalam bahasa Inggris. Yuk, coba terapkan saat kamu berbahasa Inggris ya!

This article is written by our community writers and has been carefully reviewed by our editorial team. We strive to provide the most accurate and reliable information, ensuring high standards of quality, credibility, and trustworthiness.
Share
Editor’s Picks
Topics
Editorial Team
Ghita Aninditya
EditorGhita Aninditya
Follow Us