TUTUP
SCROLL UNTUK MELANJUTKAN MEMBACA
Gabung di IDN Times

8 Idiom Bahasa Inggris Ungkapkan Rasa Bahagia, Anti Mainstream!

Gak cuma I'm so happy!

mirror.co.uk

Dalam bahasa Inggris, biasanya kita mengungkapkan rasa bahagia dengan kalimat "I'm so happy" atau dengan kata sifat (adjective) bahagia umum lainnya. Ternyata ada berbagai cara dalam mengungkapkan rasa bahagia dalam bahasa Inggris, salah satunya menggunakan idiom. Idiom merupakan ungkapan yang tidak dapat diartikan secara harfiah dan biasa digunakan oleh penutur asli (native speaker).

Gak cuma bikin wawasan bahasa Inggrismu semakin meningkat, menggunakan idiom dalam bahasa Inggrismu dapat membuatmu berpikir lebih kreatif. Penasaran kan idiom apa saja yang dapat digunakan untuk ungkapkan rasa bahagia? Yuk, coba praktikan idiom-idiom berikut ini!

1. Over the moon

Pexels/Bruce Mars

Over the moon digunakan ketika kamu merasa sangat senang akan suatu hal, misalnya ketika kamu memiliki barang baru.

Contoh penggunaan, "She was over the moon with her new laptop." 

Artinya, "Dia sangat senang dengan laptop barunya."

2. Tickled pink

Pexels/Leah kelley

Ide di balik idiom tickled pink dipercaya berasal dari kondisi ketika seseorang digelitik melampaui daya tahannya, wajahnya cenderung akan memerah. Idiom ini digunakan untuk menggambarkan kondisi sangat gembira atau terhibur.

Contoh penggunaannya, "I suggest picking some flowers for your girlfriend. I’m sure she’ll be tickled pink and she won’t refuse your proposal."

Artinya, "Saya sarankan pilihlah bunga untuk pacar Anda. Saya yakin dia akan sangat gembira dan dia tidak akan menolak lamaran Anda."

3. On cloud nine

mirror.co.uk

On cloud nine biasanya digunakan ketika benar-benar bahagia, sangat puas atau dalam keadaan euforia. Ada banyak sejarah di balik ungkapan ini, salah satunya berasal dari klasifikasi awan yang ditentukan oleh Biro Cuaca AS pada 1950-an, di mana 'Cloud Nine' menunjukkan tipe cumulonimbus yang halus yang dianggap sangat menarik.

Contoh penggunaannya, "I was very afraid of the national exam, and when I managed to pass it, I was on cloud nine, I invited all my friends to a dinner in fancy restaurant."

Artinya, "Saya sangat takut dengan ujian nasional, dan ketika saya berhasil lulus, saya sangat puas, saya mengundang semua teman saya untuk makan malam di restoran mewah."

Baca Juga: 7 Makna Idiom Bahasa Inggris yang Menggunakan Objek Makanan

4. Happy as Larry

luvze.com

Happy as Larry memiliki makna sama bahagia seperti Larry. Siapakah Larry? Larry merujuk pada Petinju Australia bernama Larry Foley (1878 - 1917) yang menerima pembayaran besar setelah memenangkan pertarungan sehingga digambarkan di surat kabar sebagai orang 'bahagia'. Entah bagaimana deskripsi ini berkembang tetapi idiom ini digunakan bertahun-tahun kemudian hingga sekarang.

Contoh penggunaan, "My girlfriend was as happy as Larry with her birthday present."

Artinya, "Pacar saya sama bahagianya seperti Larry dengan hadiah ulang tahunnya."

5. Walking on air

Pexels/Raw Pexels

Walking on air juga memiliki makna sangat bahagia sehingga merasa seperti sedang terbang di udara. Seperti idiom lainnya yang memiliki banyak teori asal mulanya, idiom ini berasal dari gagasan bahwa seseorang begitu bahagia sehingga mereka merasa seperti mengambang diyakini munculnya idiom ini.

Contohnya, "She’s been walking on air ever since her wedding day."

Artinya, "Dia sangat bahagia sejak hari pernikahannya."

6. Like a dog with two tails

flickr.com/telstar

Anjing biasanya mengibas-ngibaskan ekornya ketika sangat senang. Oleh karenanya, idiom ini berarti sangat senang sehingga kamu diibaratkan sebagai seekor anjing dengan dua ekor sama senangnya.

Contoh penggunaannya, "Tina will be like a dog with two tails when she hears she got new car from her dad."

Artinya, "Tina akan menjadi seperti anjing dengan dua ekor (sangat senang) ketika dia mendengar dia mendapat mobil baru dari ayahnya."

7. Having a whale of a time

Pexels/Lee Hnentika

Paus (whale) merupakan mamalia laut terbesar di dunia. Ia digunakan dalam ungkapan ini untuk mewakili sejumlah besar waktu untuk kenikmatan atau kebahagiaan.

Contoh penggunaannya, "We had a whale of a time at the office party."

Baca Juga: 7 Idiom Bahasa Inggris yang Ekspresikan Kesedihan dengan Kece

Verified Writer

Mademoiselle Dii

On a journey of life

IDN Times Community adalah media yang menyediakan platform untuk menulis. Semua karya tulis yang dibuat adalah sepenuhnya tanggung jawab dari penulis.

Rekomendasi Artikel

Berita Terkini Lainnya