TUTUP
SCROLL UNTUK MELANJUTKAN MEMBACA
Gabung di IDN Times

Kosakata Bahasa Malaysia yang Mirip Indonesia tapi Maknanya Beda Jauh

Budak = Anak

Sukma Sakti/IDN Times

Memiliki wilayah yang berdekatan, membuat negara Indonesia dan Malaysia memiliki banyak kemiripan. Mulai dari kuliner, budaya, orang-orangnya hingga bahasanya. Bahkan, banyak bahasa Malaysia yang sama persis dengan Bahasa Indonesia lho!

Eits, tapi kamu harus hati-hati karena meski memiliki kata yang sama persis, tapi arti dari kata ini sangat jauh berbeda. Memang apa saja sih?

1. Jika di Indonesia Pontianak adalah nama kota, maka di Malaysia berarti hantu Kuntilanak

Sukma Sakti/IDN Times

2. Kemarin artinya 1 hari yang lalu, tapi di Malaysia artinya malah dua hari yang lalu

Sukma Sakti/IDN Times

3. Kapan adalah kata tanya dalam bahasa Indonesia, tapi di negeri Jiran artinya jadi kain kafan

Sukma Sakti/IDN Times

4. Jangan rancu ya, kata senang di Malaysia berarti mudah lho

Sukma Sakti/IDN Times

Baca juga: Peribahasa Ala Jawa Apa yang Paling Menggambarkan Dirimu?

5. Buntut berarti ekor, kalau di Malaysia artinya jadi pantat. Ups!

Sukma Sakti/IDN Times

6. Jangan marah kalau di Malaysia kamu dipanggil budak, karena itu artinya anak

Sukma Sakti/IDN Times

7. Jangan bingung ya kalau lagi travelling di negeri Jiran ada yang tanya kamu duduk di mana, karena dia sedang menanyakan tempat tinggalmu

Sukma Sakti/IDN Times

8. Ini sama-sama profesi sih, tapi beda banget! Di Malaysia pengacara itu artinya MC atau pembawa acara

Sukma Sakti/IDN Times

9. Banci = Sensus. Baru tau kan?

Sukma Sakti/IDN Times

Baca juga: Peribahasa Indonesia Apa yang Paling Kamu Banget?

Rekomendasi Artikel

Berita Terkini Lainnya