Follow IDN Times untuk mendapatkan informasi terkini. Klik untuk follow
WhatsApp Channel &
Google News
Idiom adalah gabungan kata di dalam sebuah kalimat yang maknanya sudah menyatu, sehingga tidak dapat ditafsirkan secara terpisah, karena akan menimbulkan kesalahpahaman atau kebingungan bagi yang belum tahu makna aslinya.
Ada banyak sekali idiom di dalam bahasa Inggris. Tapi, khusus untuk kali ini, penulis akan memberikan beberapa idiom yang menggunakan kata "book" alias buku. Eits, makna aslinya gak melulu berkaitan dengan kegiatan membaca atau belajar saja, lho. Justru ada beragam makna yang bisa dihasilkan dari idiom satu ini. Langsung saja, simak selengkapnya di bawah!
1. Have (one's) nose in a book
unsplash.com/Marga Santoso Arti aslinya adalah 'hidung seseorang yang ada di dalam buku'. Memang, kalau diartikan kata per kata akan sedikit unik dan membingungkan. Namun, makna asli dari idiom ini sebenarnya cukup simpel, yakni membaca buku.
Contoh: Whenever I see him, she always has his nose in a book!
Artinya: Setiap kali saya melihatnya, dia selalu saja membaca buku!
2. Throw the book at someone
pexels.com/Ekaterina Bolovtsova Idiom ini bermakna menghukum seseorang sesegera mungkin. Sering digunakan untuk membicarakan orang-orang yang kerap melanggar aturan.
Contoh: He had already been arrested twice for drunk driving. If he did it one more time, the judge would throw the book at him.
Artinya: Dia sudah ditangkap dua kali karena mengemudi dalam keadaan mabuk. Jika dia melakukannya sekali lagi, hakim akan menjatuhkan hukuman sesegera mungkin padanya.
Baca Juga: 6 Idiom yang Menggunakan Kata Mother, Apa Itu Mother’s Milk?
3. Don’t judge a book by its cover
Mungkin kalian sudah sering dengar kalimat di atas? Ya, idiom satu ini singkatnya bisa dimaknai sebagai alasan untuk tidak menilai seseorang hanya dari penampilan luarnya saja.
Contoh: I'm glad that I didn't judge a book by its cover, or maybe I'll never marry him.
Artinya: Saya senang karena tidak menilai seseorang lewat penampilannya semata, atau mungkin saya tidak akan pernah bisa menikah dengannya.
4. Cook the books
Lanjutkan membaca artikel di bawah
Editor’s picks
pexels.com/Karolina Grabowska Punya arti 'memasak buku', idiom ini sendiri justru lebih berkaitan dengan dunia perbankan. Idiom cook the books mengacu pada tindakan seseorang yang berbuat curang dengan memanipulasi isi atau angka di dalam sebuah buku atau catatan keuangan.
Contoh: My partner has been cooking books for years, but because I was the CEO, I was blamed for destroying our company.
Artinya: Rekan kerja saya telah memanipulasi buku keuangan selama bertahun-tahun, tetapi karena saya adalah direktur utamanya, saya yang harus disalahkan atas hancurnya perusahaan kami.
5. In my book
unsplash.com/olia danilevich Kalau kamu ingin mengutarakan pendapat, kamu bisa memakai idiom in my book untuk mengungkapkannya.
Contoh: In my book, this food tastes quite good. Not too salty and not too sweet.
Artinya: Menurut saya, hidangan ini rasanya cukup enak. Gak terlalu asin dan gak terlalu manis.
6. Hit the books
pexels.com/olia danilevich Arti harfiahnya 'memukul buku'. Namun, makna asli dari idiom ini adalah belajar dengan sungguh-sungguh. Jadi, buat kamu yang baru atau akan memulai belajar dengan giat dan tekun, kamu bisa memakai idiom ini untuk mengungkapkannya pada teman atau orang-orang terdekatmu.
Contoh: Sorry, I can't play with you right now. My final exams start in 2 weeks. It's time to hit the books
Artinya: Maaf, saya tidak bisa bermain denganmu sekarang. Ujian akhir saya akan dimulai dalam 2 minggu. Ini waktunya untuk belajar dengan giat.
Baca Juga: 9 Idiom Ini Dijamin Membuat Bahasa Inggrismu Makin Keren, Sudah Tahu?