TUTUP
SCROLL UNTUK MELANJUTKAN MEMBACA
Gabung di IDN Times

5 Kata Gaul yang Sedang Tren di Kalangan Remaja Korea, Udah Tahu?

Dijamin bakal kedengeran kayak orang Korea kalau pakai ini!

Pixabay/cuncon

Kata-kata gaul atau slang sering mendapat cap buruk karena dianggap merusak tatanan bahasa, padahal slang bisa membantu kita memahami suatu bahasa lebih mudah karena umum digunakan di percakapan sehari-hari.

Berikut ini adalah beberapa kata slang yang sering banget dipakai oleh remaja Korea, kadang keluar juga di KDrama. Yuk, simak bareng-bareng!

1. 꿀잼 (kkuljaem) - sangat menarik

Unsplash/ArwinNeilBaichoo

 꿀잼 (kkuljaem) berasal dari kata '꿀' (kkul) yang berarti 'madu' dan '잼' (jaem) yang diambil dari kata '재미있어요 (jaemi-isseoyo) yang berarti 'menarik'. Kata ini sering dipakai untuk menggambarkan sesuatu yang sangat menyenangkan atau sangat menarik.

Lawannya 꿀잼 (kkuljaem) adalah 노잼 (nojaem), yang berasal dari kata bahasa Inggris 'no' (tidak) digabung dengan '재미있어요 (jaemi-isseoyo). Jadi kalau kamu melihat sesuatu yang membosankan atau gak menarik sama sekali, kamu bisa pakai kata ini.

2. 베프 (bepeu) - teman baik

Unsplash/OmarLopez1

Kata ini terbentuk dari serapan dari bahasa Inggris 'best friend' (teman baik) yang kalau ditulis dalam huruf Korea jadi '베스트 프렌드' (beseuteu peurendeu). Lalu ambil huruf depan masing-masing suku kata, jadilah '베프' (bepeu).

Kamu juga bisa pakai istilah 'teman baik' yang dibentuk dari kata-kata murni Korea, yaitu '절친' (jeolchin). Kata ini merupakan singkatan dari '절친한 친구' (jeolchinhan chingu) yang berarti 'teman dekat'.

Baca Juga: 10 Kata Bahasa Indonesia Ini Mirip Banget sama Bahasa Inggris

3. 웃프다 (utpeuda) – lucu tapi sedih

news.sbs.co.kr

Kata ini biasa dipakai kalau kamu sedang melihat sesuatu yang lucu (웃기다 - utgida), tapi juga sedih (슬프다 - seulpeuda). Misalnya, saat kamu nonton video anak kucing gak sengaja jatuh pas mau lompat dari kursi atau video idola favorit kamu yang ngantuk dan posisi tidurnya awut-awutan saking capeknya, kamu bisa pakai '웃프다' (utpeuda) untuk menggambarkannya.

4. 바람둥이 (baramdungi) - player

Pixabay/Tumisu

Jangan mau pacaran dengan seorang '바람둥이' (baramdungi). Kalau dia sudah bosan denganmu, dia bisa saja hilang secepat angin (바람 - baram). '바람둥이' (baramdungi) ini juga bisa dipakai untuk menggambarkan orang-orang yang gak mencari hubungan serius, kemungkinan juga pacarnya banyak.

Baca Juga: Beda Tipis, 12 Kosakata Bahasa Jerman yang Hampir Mirip Bahasa Inggris

Writer

Siti Rahmadini

Member IDN Times Community ini masih malu-malu menulis tentang dirinya

IDN Times Community adalah media yang menyediakan platform untuk menulis. Semua karya tulis yang dibuat adalah sepenuhnya tanggung jawab dari penulis.

Rekomendasi Artikel

Berita Terkini Lainnya