peningkatan kualitas terjemahan di Google Translate (blog.google)
Selain sektor audio, Google juga meningkatkan kemampuan terjemahan teks dengan integrasi Gemini. Pembaruan ini membuat hasil terjemahan tulisan menjadi lebih cerdas dan akurat dibandingkan versi Google Translate sebelumnya. Konteks kalimat kini mendapat lebih banyak perhatian dalam proses penerjemahan.
Google Translate kini mampu memahami nuansa bahasa yang rumit seperti idiom, istilah lokal, dan bahasa gaul. AI tidak lagi menerjemahkan kalimat secara harfiah kata demi kata yang sering kali membingungkan pembaca. Hal ini meminimalkan kesalahan interpretasi makna yang sering terjadi pada mesin penerjemah generasi lama.
Melansir laporan TechCrunch, Google memberikan contoh pada penerjemahan idiom bahasa Inggris seperti "stealing my thunder". Versi lama mungkin akan menerjemahkannya secara literal yang tidak masuk akal dalam bahasa tujuan pengguna. Namun, versi baru dengan Gemini akan menangkap makna sebenarnya, yaitu mengambil kredit atau perhatian atas ide orang lain.
Google mulai merilis update ini secara bertahap untuk pengguna di Amerika Serikat dan India. Dukungan awal mencakup terjemahan antara bahasa Inggris dan hampir 20 bahasa populer lainnya. Bahasa yang sudah didukung antara lain Spanyol, Mandarin, Jepang, Arab, dan Jerman.
Pembaruan ini tersedia baik di aplikasi Android, iOS, maupun versi web Google Translate. Pengguna tidak perlu melakukan pengaturan khusus atau rumit untuk menikmati peningkatan kualitas terjemahan ini. Google secara otomatis menerapkan model bahasa baru ini di sistem mereka untuk memberikan pengalaman terbaik.