TUTUP
SCROLL UNTUK MELANJUTKAN MEMBACA
Gabung di IDN Times

15 Judul Sinetron Indonesia Jika Diterjemahkan ke Bahasa Inggris

Kocak abis lah!

infospesial.net

Judul sinetron Indonesia bisa dibilang sangat unik, kenapa? Karena terkadang judul dan jalan ceritanya tidak nyambung. Tak hanya itu saja judulnya juga terkesan biasa saja karena menggunakan satu kata saja. Meski begitu jangan salah, tetap saja banyak penggemarnya lho.

Nah, gimana ya jadinya kalau judul-judul sinetron itu diterjemahkan ke bahasa Inggris? Kayak drama-drama Korea gitu deh. Jadi makin keren gak ya dan menarik banyak penonton?

1. Anak Jalanan = Street Child

indowarta.com

2. Tukang Bubur Naik Haji = Porridge Seller Going to Mekah

smeaker.com

3. Ganteng-ganteng Serigala = Handsome Wolf

infospesial.net

4. Anugerah Cinta = The Miracle of Love

indowarta.com

5. 7 Manusia Harimau = Seven Tiger Men

siputnews.com

6. Tersanjung = Flattered

pangeran229.wordpress.com

Baca Juga: 10 Sinetron Indonesia dengan Judul Tersingkat, Cuma 1 Kata Doang!

7. Cinta Fitri = Fitri In Love

con-news.com

8. Putri yang Ditukar = Accidentially Girl in Switched

video.okezone.com

9. Si Doel Anak Sekolahan = Si Doel The Student

fourlook.com

10. Tukang Ojek Pengkolan = Hardquarter of Biker

tabloidprofil.blogspot.sg

11. Keluarga Cemara = Cemara's Family

kapanlagi.com

12. Catatan Hati Seorang Istri = Heart Note of Wife

rihandaulah.wordpress.com

13. Eneng dan Kaos Kaki Ajaib = Eneng and Magic Socks

kapanlagi.com

14. Para Pencari Tuhan = Godseeker

bintang.com

Baca Juga: Begini Jadinya Jika 13 Drama Korea Jadi Sinetron Indonesia, Judulnya Bikin Ngakak

Rekomendasi Artikel

Berita Terkini Lainnya