5 Rekomendasi Novel Jepang yang Diterjemahkan Polly Barton

Cara alternatif menemukan daftar bacaan

Apa cara yang biasa kamu pakai untuk menemukan referensi bacaan? Biasanya tak jauh-jauh dari tema yang mirip atau pakai referensi penulisnya. Kali ini coba cara alternatif, yakni menggunakan referensi penerjemahnya. Tentunya, ini hanya berlaku untuk novel-novel terjemahan, ya. 

Salah satu penerjemah yang cukup populer di kalangan penggemar novel Jepang adalah Polly Barton. Ia beberapa kali menerjemahkan novel-novel hits karya penulis Jepang ke dalam bahasa Inggris. Kalau boleh dirangkum, berikut lima novel yang dimaksud. Bisa jadi rekomendasi bacaan baru, nih. 

1. Where the Wild Ladies Are tulisan Aoko Matsuda

5 Rekomendasi Novel Jepang yang Diterjemahkan Polly BartonWhere the Wild Ladies Are (instagram.com/tiltedaxisbooks)

Salah satu novel Jepang terpopuler yang diterjemahkan Polly Barton dalam bahasa Inggris adalah Where the Wild Ladies Are karya Aoko Matsuda. Berformat kumcer (kumpulan cerpen), kamu bakal dibawa menyelami pergumulan batin beberapa karakter yang entah apa wujudnya. Mereka bisa saja manusia, siluman, atau hantu dari masa lalu. Meski beragam rupa, bentuk, bahkan gender, semuanya punya satu masalah yang mirip, yakni sistem masyarakat patriarki yang tak berpihak pada kaum seperti mereka. 

2. Butter karya Asako Yuzuki

5 Rekomendasi Novel Jepang yang Diterjemahkan Polly BartonButter (instagram.com/4thestatebooks)

Butter adalah novel Jepang terbaru yang diterjemahkan Polly Barton. Ditulis Asako Yuzuki, novel ini mengisahkan seorang koki yang divonis melakukan pembunuhan berantai. Untuk memikat dan mengeksploitasi kelemahan korban-korbannya, ia memanfaatkan kepiawaiannya memasak. Seorang jurnalis kemudian berhasil mengakses sang pembunuh lewat korespondensi surat yang unik. Bukan bertanya hal pribadi dan sensitif soal kasusnya, sang jurnalis justru mengajukan pertanyaan seputar resep-resep masakan. Sama seperti novel sebelumnya, karya sastra satu ini juga bermuatan feminisme. 

Baca Juga: 3 Alasan yang Mendasari Demam Novel Jepang, Kian Mengglobal

3. Mild Vertigo tulisan Mieko Kanai

5 Rekomendasi Novel Jepang yang Diterjemahkan Polly BartonMild Vertigo (instagram.com/fitzcarraldoedtions)

Polly Barton juga menerjemahkan novel feminis lain berjudul Mild Vertigo milik Mieko Kanai. Novel ini mengikuti keseharian seorang ibu rumah tangga yang rutinitasnya sebenarnya monoton dan membosankan. Namun, di sisi lain banyak hal yang sebenarnya harus ia kerjakan dan pikirkan. Novelnya bisa bikin kamu merasakan kehampaan dan keriuhan dalam satu waktu. 

4. There’s No Such Thing as an Easy Job yang ditulis Kikuko Tsumura

5 Rekomendasi Novel Jepang yang Diterjemahkan Polly BartonThere's No Such Thing as an Easy Job (instagram.com/monstera_books)

Terbit perdana dalam bahasa Inggris pada 2017, There’s No Such Thing as an Easy Job yang ditulis Kikuko Tsumura sebenarnya sebuah novel kontemplatif yang mengikuti perjalanan seorang perempuan menemukan pekerjaan idealnya. Saat mendaftar ke agen penyalur kerja, ia secara spesifik meminta rekomendasi pekerjaan yang tak butuh berpikir. Tak disangka, beberapa pekerjaan yang diremehkannya itu tak sesederhana yang ia bayangkan. 

5. Friendship For Grown-Ups miliknya Nao-Cola Yamazaki

5 Rekomendasi Novel Jepang yang Diterjemahkan Polly BartonFriendship for Grown-Ups (instagram.com/strangerspress)

Friendship For Grown-Ups adalah kumpulan tiga cerita pendek yang berbeda, tetapi punya beberapa benang merah. Ketiganya bercerita tentang berbagai krisis yang dihadapi orang-orang dewasa dalam satu fase hidupnya. Mulai dari hubungan asmara hingga identitas. Ini salah satu novel eksperimental yang punya format mirip dengan Where the Wild Ladies Are, yaitu kumcer yang karakternya ternyata saling berkaitan meski awalnya tak tampak. 

Boleh mulai sekarang, masukkan penerjemah sebagai salah satu referensi alternatif menemukan bacaan novel baru. Rasanya mulai sekarang keberadaan mereka tak boleh diabaikan. Mereka pula yang bikin novel terjemahan dari berbagai penjuru dunia jadi lebih aksesibel seperti sekarang.

Baca Juga: 3 Alasan yang Mendasari Demam Novel Jepang, Kian Mengglobal

Dwi Ayu Silawati Photo Verified Writer Dwi Ayu Silawati

Penulis, netizen, pembaca

IDN Times Community adalah media yang menyediakan platform untuk menulis. Semua karya tulis yang dibuat adalah sepenuhnya tanggung jawab dari penulis.

Topik:

  • Hella Pristiwa

Berita Terkini Lainnya