Follow IDN Times untuk mendapatkan informasi terkini. Klik untuk follow
WhatsApp Channel &
Google News
Berbicara soal idiom dalam bahasa Inggris, terkadang sedikit menyulitkan mereka yang baru belajar bahasa tersebut. Layaknya sebuah ungkapan atau peribahasa dalam bahasa Indonesia, idiom sering sekali memiliki arti yang jauh berbeda dari makna harfiahnya. Selain itu juga, idiom terkadang sering digunakan dalam percakapan sehari-hari. Namun, dengan belajar giat, kita pasti bisa mengerti dan paham beberapa idiom yang sering dipergunakan.
Nah, kali ini, kita bakal membahas 10 idiom yang kebetulan mengandung kata 'water' alias air. Yuk, simak selengkapnya di bagian berikut ini.
1. A fish out of water
Makna dari idiom berikut benar-benar menggambarkan bagaimana jika seekor ikan keluar dari air (pastinya ia bakal merasa tidak nyaman). Oleh karenanya, idiom ini berarti merasa tidak nyaman dalam situasi/lingkungan tertentu.
"During my first day of school, I was as if a fish out of water since there was no one that I know."
Artinya: "Selama hari pertama sekolah, aku merasa tak nyaman karena tak ada seorang pun yang kukenal."
2. Muddy the waters
unsplash.com/Francesco Ungaro Ketika kita mencampurkan lumpur dengan air, maka air tersebut akan kelihatan menjadi keruh dan tidak bening. Sama seperti idiom ini yang berarti menciptakan suasana menjadi lebih membingungkan (keruh) atau sulit untuk dipahami.
"Ryan's explanation on the Iran-Saudi Arabia bilateral relation using Constructivism somehow muddied the waters which made his answer seemed unclear."
Artinya: "Pemaparan Ryan mengenai hubungan bilateral Iran-Arab Saudi menggunakan Konstruktivisme sulit untuk dipahami sehingga membuat jawabannya kedengaran kurang jelas."
3. Dead in the water
unsplash.com/Noah Buscher Bermakna harfiah meninggal di air, idiom yang satu ini sebenarnya memiliki banyak arti. Namun, inti dari idiom tersebut menggambarkan bagaimana sesuatu sudah tidak bisa berfungsi lagi alias GAGAL TOTAL.
"I don't think that SEGA's new game console will hit the market since its failure in the past had made all of its products dead in the water."
Artinya: "Aku merasa kalau game console SEGA yang terbaru gak bakal dijual karena kegagalannya di masa lampau sudah membuat semua produk SEGA gagal total."
4. Test the water
unsplash.com/Geetanjal Khanna Kalau kita mandi air panas, pastinya kita bakal mencoba memasukkan jari atau tangan supaya tahu seberapa panas atau hangat airnya. Nah, mirip dengan penggambaran tadi, idiom ini berarti mencoba untuk mencari informasi tentang sesuatu sebelum akhirnya melakukan hal tersebut.
"The restaurant should have tested the water by surveying the customers before eventually coming up with that new, weird chocolate-glazed fried chicken."
Artinya: "Restoran tersebut seharusnya mencari informasi terlebih dahulu dengan menyurvei para pelanggan sebelum akhirnya memperkenalkan ayam goreng berlapis coklat yang aneh itu."
Baca Juga: 8 Idiom Bahasa Inggris dengan Nama Tempat, dari Roma Hingga Himalaya
Lanjutkan membaca artikel di bawah
Editor’s picks
5. Keep one's head above water
Ketika kita berenang di air yang dalam, kita selalu mencoba untuk menjaga agar kepala kita berada di atas permukaan (pastinya supaya tetap bisa bernapas). Makna idiom berikut juga hampir sama, yakni menggambarkan keadaan seseorang untuk tetap bisa bertahan dalam menghadapi masalah, terutama yang berkaitan dengan finansial.
"I need to do two part-time jobs at a time in order to keep my head above water since the due-date of my tuition fee is just around the corner."
Artinya: "Aku harus melakukan dua kerja paruh waktu sekaligus supaya aku bisa bertahan karena batas waktu pembayaran uang sekolahku tinggal sebentar lagi."
6. Still waters runs deep
unsplash.com/Mickael Gresset Mirip dengan peribahasa Indonesia, yaitu air yang tenang menghanyutkan, idiom ini juga merujuk kepada orang yang berbeda dengan keadaan luarnya. Biasanya, idiom ini digunakan untuk menggambarkan seseorang yang kelihatannya pendiam, namun ternyata punya bakat terpendam sehingga membuat terkejut banyak orang.
"Reggy may seem like a nerd, but don't ever underestimate or pick on him. He has got a black belt on karate. Still water runs deep."
Artinya: "Reggy mungkin kelihatan seperti seorang kutu buku, tapi jangan pernah meremehkan atau menggangunya. Dia punya sabuk hitam karate. Dia diam-diam menghanyutkan."
7. Be/Get in hot water
unsplash.com/Sebastian Herrmann Meskipun makna harfiahnya adalah berada dalam air panas, tetapi arti sesungguhnya dari idiom ini adalah berada dalam sebuah masalah yang bakal membuatmu dihukum.
"Jane already told you not to cheat on Mr. Agas' class. You will definitely be in hot water this time."
Artinya: "Jane sudah memberitahumu untuk tidak mencontek untuk kelas Tuan Agas. Kamu benar-benar akan berada dalam masalah besar kali ini."
8. Blow out of the water
Idiom berikut memiliki beberapa arti. Makna pertama berarti mengalahkan seseorang dengan mudah.
"It is safe to say that Nokia had been blown out of the water by any Apple products."
Artinya: "Bisa dibilang kalau Nokia telah dikalahkan oleh produk Apple apa pun."
Sedangkan makna kedua berarti membuat takjub seseorang.
"I anticipated that LOONA's comeback will be a flop, but, in fact, LOONA blew me out of the water with their marvelous vocal and visual!"
Artinya: "Aku sudah menduga kalau comeback LOONA [kali ini] bakalan jelek, tapi, kenyataannya, LOONA membuatku takjub dengan vokal dan visual mereka!"
9. Water under the bridge
Arti harfiahnya memanglah air di bawah jembatan. Akan tetapi, idiom ini sebenarnya mengarah kepada permasalahan-permasalahan di masa lampau yang sudah tak bisa diubah lagi.
"Janet and I were indeed in a relationship, but it will be water under the bridge from now on."
Artinya: "Janet dan aku dulu memang pernah pacaran, tapi itu bakal menjadi masa lampau mulai dari sekarang."
Baca Juga: 10 Idiom Bahasa Inggris dengan Kata Walk, Apa Arti Dead Man Walking?