7 Peribahasa Inggris yang Bermakna Sama Seperti Pepatah Indonesia

Hayo, pasti kamu baru nyadar kan?

"Practice makes perfect". Pepatah ini pasti sering kamu dengar atau bahkan kamu ucapkan kepada temanmu. Memiliki arti giat berlatih akan mengantarkanmu pada kesuksesan, pepatah ini ternyata juga ada dalam bahasa Indonesia, yakni "Alah bisa karena terbiasa". 

Tak hanya pepatah itu saja lho yang punya "kembarannya" dalam bahasa Indonesia. Tujuh pepatah bahasa inggris ini memiliki arti yang sama dengan pepatah Indonesia. Apa saja pepatah-pepatah tersebut?

1. "A good marksman may miss" (Sepandai-pandai tupai melompat akhirnya jatuh juga)

7 Peribahasa Inggris yang Bermakna Sama Seperti Pepatah Indonesiapixabay/HolgerFotografie

Pernah dengar pepatah "sepandai-pandainya tupai melompat akhirnya jatuh juga"?. Bermakna tidak ada manusia yang tanpa cela, pepatah tersebut juga ada lho dalam bahasa Inggris. Kamu bisa menggunakan istilah "A good marksman may miss" ketika menggambarkan situasi serupa.

Andi : "Tony always wins the math competition. But, yesterday he finished as the second"

Ayu : "A good marksman may miss. Nobody is perfect. Everyone can fail sometimes"

2. "When in Rome, do as the Romans do" (Di mana bumi dipijak di situ langit dijunjung)

7 Peribahasa Inggris yang Bermakna Sama Seperti Pepatah Indonesiapixabay/langll

Ketika mengunjungi sebuah tempat baru kita kerap diminta untuk menghormati adat istiadat yang dimiliki orang setempat. Ini dimaksudkan agar tidak ada yang merasa dirugikan. Hal semacam ini dalam bahasa Indonesia digambarkan dengan pepatah "Di mana bumi dipijak di situ langit dijunjung".

Dalam bahasa Inggris, pepatah tersebut juga ada lho dan terdengar unik. "When in Rome, do as the Romans do" dapat kamu munculkan ketika hendak mengingatkan kepada temanmu saat bertandang ke lokasi baru. Contohnya :

"I can't push up my motorcycle exceed 40 km/hours at this residence. I must follow the rules. Well, When in Rome, do as the Romans do".

3. "Killing two birds with one stone" (Sekali mendayung dua tiga pulau terlampaui)

7 Peribahasa Inggris yang Bermakna Sama Seperti Pepatah Indonesiapixabay/rawpixel

Pernahkah kamu memiliki pengalaman melakukan suatu aktivitas namun mendapatkan banyak manfaat? Jika itu terjadi maka kondisi itu sama halnya dengan pepatah "sekali mendayung, dua tiga pulau terlampaui".

Pada bahasa Inggris pepatah dengan makna senada juga terkandung dalam "Killing two birds with one stone". Contohnya :

"Today, i kill two birds with one stone.Today, I can bring my shoes to the cleaners when I go to the minimarket to buy a bunch of grapes".

4. "A journey of a thousand miles begins with a single step" (Langkah pertama menentukan seribu langkah ke depan)

7 Peribahasa Inggris yang Bermakna Sama Seperti Pepatah Indonesiaunsplash/lindsayhenwood

Siapa tak kenal Nadiem Makarim atau Achmad Zaky. Keduanya sukses dalam bisnis di era digital dengan layanan mereka yang telah meraksasa. Kejayaan yang diraih keduanya berawal langkah pertama yang mereka ambil. Meski awalnya berat, namun mereka telah membuktikan bahwa semuanya akan membuahkan hasil.

Penggambaran situasi seperti itu bisa diaplikasikan dalam percakapan bahasa Inggris memakai pepatah "A journey of a thousand miles begins with a single step". 

Contoh :

dm-player

Roni : "Look at her. Now, she becomes a successful entrepreneur"

Fili : "She built her business from the beginning. She dares to take risks. A journey of a thousand miles begins with a single step"

Baca Juga: 10 Frasa Paling Berguna Biar Bahasa Inggrismu Seperti Native Speaker

5. "It's no use crying over spilt milk" (Nasi sudah menjadi bubur)

7 Peribahasa Inggris yang Bermakna Sama Seperti Pepatah Indonesiapexels/tessseymourphotography

Penyesalan selalu datang belakangan. Ada waktunya kamu bersedih karena tak mau ambil kesempatan yang bisa mengubah nasibmu. Namun, semuanya sudah tak bisa diubah lagi. Keadaan ini akan semakin menyiksa jika terus menerus memikirkannya.

Situasi pelik tersebut bisa digambarkan pada pepatah "It's no use crying over spilt milk". Maknanya serupa dengan pepatah bahasa Indonesia "nasi sudah menjadi bubur". 

Karin : "I refused the job offered by him. Now, I'm so depressed about that"

Hary : "It's no use crying over spilled milk. Don't waste your time and look for another chance" 

6. "A bad workman blames his tools" (Buruk rupa cermin dibelah)

7 Peribahasa Inggris yang Bermakna Sama Seperti Pepatah Indonesiaunsplash/icons8

Terkadang, bebeapa di antara kita suka sekali menyalahkan keadaan jika ada hal buruk menerpa. Ketika sedang bermain gim bersama teman dan kalah, kita suka mencari alasan. Entah karena stik yang kita pakai rusak atau jaringan internet yang kurang stabil.

Alibi-alibi untuk pembenaran diri tergambarkan pada pepatah "A bad workman blames his tools". Contohnya : 

Budi : "Amri, you lose again in this game"

Amri : "It's not my fault. My controller can't operate well".

Budi : "A bad workman blames his tools".

7. "Slowly and steady wins the race" (Cencaru makan petang)

7 Peribahasa Inggris yang Bermakna Sama Seperti Pepatah Indonesiapexels/rawpixel

Pepatah "cencaru makan petang" mungkin terdengar asing bagi kita. Namun, makna yang terkandung sangatlah baik dan memotivasi. Jika kita mengerjakan sesuatu secara perlahan dan konsisten hasilnya akan jauh lebih baik daripada tergesa-gesa dan tak berkelanjutan.

Pepatah tersebut punya padu padan dalam khazanah bahasa Inggris, yakni "slowly and steady wins the race". Pepatah ini bisa kamu pergunakan untuk menyemangati orang tersayang di saat mereka putus asa.

"I know you only have a little time to finish this task. If you do this steadily even though slowly, you can get a good result. Slowly and steady wins the race".

Ketujuh pepatah tadi merupakan secuil dari banyaknya pepatah bahasa Inggris bermakna sama dengan yang ada dalam bahasa Indonesia. Pergunakanlah dalam keseharian agar kamu bisa mengingatnya.

Baca Juga: 8 Kosakata Bahasa Inggris tentang Tidur Ini Wajib Kamu Pahami!

Topik:

  • Pinka Wima

Berita Terkini Lainnya