Iklan - Scroll untuk Melanjutkan
Baca artikel IDN Times lainnya di IDN App
Unsplash.com/Ivan Jevtic

Belajar bahasa Inggris sangat menyenangkan jika yang dibahas adalah tentang idiom. Idiom memang memiliki makna yang tidak sama dengan definisi literalnya, namun justru dapat mempermudah pengucapan.

Termasuk idiom yang berkaitan dengan macam-macam bunga ini nih. Tak hanya mempersingkat gagasan, idiom-idiom ini juga dapat membuatmu terdengar seperti penutur asli.

1. To come up smelling of roses

Unsplash.com/Ivan Jevtic

Secara harfiah, to come up smelling of roses memiliki makna “bau semerbak yang berasal dari sekumpulan bunga mawar”. Dalam istilah ungkapan, idiom ini digunakan untuk menjelaskan seseorang yang muncul dengan reputasi bagus.

Misalnya, kamu adalah seorang direktur perusahaan ternama, dan orang-orang di sekitarmu selalu memberikan penilaian mereka padamu. Nah, guna idiom ini dalam konteks tersebut adalah untuk meyakinkan orang-orang bahwa kamu adalah orang yang baik dan jujur, setelah sebelumnya mereka menempatkanmu di situasi yang terlihat buruk dan tidak dapat dipercaya.

Contoh:

“The scandal could have ruined his reputation, but he came up smelling of roses.”

2. To go to seed

Editorial Team

Tonton lebih seru di