5 Idiom British Ini Bisa Dipakai untuk Mengatakan 'Bodoh', Lebih Halus

#IDNTimesLife Gunakan salah satunya biar gak kasar banget

Stupid merupakan kata paling umum yang biasa digunakan untuk mengatakan bodoh. Hanya saja, kata tersebut terbilang sebagai kata kasar dan kurang baik untuk diucapkan secara langsung kepada seseorang.

Nah, untuk itu, kamu bisa mengganti kata stupid dengan padanan idiom yang ada di dalam Bahasa Inggris. Apa saja itu? Simak idiom British yang bisa dipakai untuk mengatakan "bodoh" berikut ini.

1. Not the sharpest tool in the shed

5 Idiom British Ini Bisa Dipakai untuk Mengatakan 'Bodoh', Lebih Halusfreepik.com/cookie_studio

Cara standar untuk memaki bodoh dalam Bahasa Inggris adalah dengan mengatakan "how stupid!" yang memiliki arti "betapa bodoh!" atau "bodoh banget!". Namun, ungkapan tersebut jelas terdengar kasar, sehingga bisa menyebabkan orang yang mendengarnya sakit hati.

Oleh karena itu, sebaiknya ubah penggunaan kata itu dengan idiom "not the sharpest tool in the shed" yang maknanya lebih halus. Bila diterjemahkan, kata ini merujuk pada ungkapan seseorang yang kurang cerdas. Contoh:

"My nephew is not the sharpest tool in the shed, but that's okay. He's still adorable." Artinya, "Keponakanku bukanlah anak yang cerdas, tapi tidak apa-apa. Dia masih menggemaskan."

2. One sandwich short of a picnic

5 Idiom British Ini Bisa Dipakai untuk Mengatakan 'Bodoh', Lebih Haluspexels.com/cottonbro

Ungkapan yang satu ini juga bisa kamu gunakan untuk menyebut seseorang yang kurang pintar. Maknanya sendiri terdengar lebih halus, bahkan lucu ketimbang stupid. Misalnya:

"Poor John just isn't too bright. He's one sandwich short of a picnic." Artinya, "John yang malang tidak terlalu pintar. Dia memang kurang pintar."

3. Not much between the ears

5 Idiom British Ini Bisa Dipakai untuk Mengatakan 'Bodoh', Lebih Halusfreepik.com/freepik
dm-player

Dalam Bahasa Indonesia, kamu pasti pernah mendengar ungkapan "gak punya otak", kan? Nah, dalam Bahasa Inggris, kamu bisa mengatakan not much between the ears untuk mengucapkan ungkapan serupa, namun dengan makna yang lebih halus. Misal:

"She seems nice enough, but I get the sense that she might not have much between the ears." Artinya, "Dia tampak cukup baik, tetapi aku merasa dia mungkin tidak cerdas."

Baca Juga: 8 Idiom Bahasa Inggris yang Berkaitan dengan Makanan

4. The light is on but nobody's home

5 Idiom British Ini Bisa Dipakai untuk Mengatakan 'Bodoh', Lebih Haluspexels.com/Fauxels

The light is on but nobody's home merupakan idiom yang biasa digunakan untuk mengatakan jika seseorang itu bodoh atau tak memperhatikan. Selain itu, idiom ini juga ditujukan untuk orang yang gak berpikir jernih sebelum bertindak. Contoh penggunaannya:

"Lilly studied about interior designing, but the light is on but nobody's home." Artinya, "Lilly belajar tentang desain interior, tetapi dia tidak memahaminya."

5. As thick as two short planks

5 Idiom British Ini Bisa Dipakai untuk Mengatakan 'Bodoh', Lebih Halusfreepik.com/Freepik

Kamu pasti pernah bertemu dengan orang yang kurang cerdas sekaligus sulit sekali untuk memahami pelajaran, bukan? Nah, idiom ini bisa kamu pakai untuk menggambarkan kondisi dari orang tersebut. Contohnya:

"He's a very skilled football player, but he's as thick as two short planks." Artinya, "Dia pemain sepak bola yang sangat terampil, tetapi dia kurang cerdas."

Demikian ulasan mengenai idiom British yang bisa kamu gunakan untuk mengatakan bodoh agar lebih halus. Yuk, mulai beralih dari stupid ke kelima idiom di atas!

Baca Juga: 6 Idiom yang Menggunakan Kata Mother, Apa Itu Mother’s Milk?

Topik:

  • Muhammad Tarmizi Murdianto
  • Febriyanti Revitasari

Berita Terkini Lainnya