7 Cara Bilang 'Denger-Denger' dalam Bahasa Inggris, Ada yang Tahu?

Kira-kira apa ya kata-katanya dalam bahasa Inggris?

Dalam kehidupan sehari-hari, kamu pasti kerap mendengar selentingan kabar. Entah itu dari gosip atau rumor yang beredar. Konon, berita yang berhembus atau kabar yang sampai kepadamu ternyata belum dapat dipastikan kebenarannya alias tak jelas juntrungannya. Di Indonesia sendiri, istilah ini dikenal dengan sebutan "denger-denger".

Lantas, ketika kamu hendak untuk melakukan percakapan, terkadang sulit untuk menemukan kosakata yang mirip dengan kata "denger-denger" dalam bahasa Inggris. Apakah ada kosakata yang tepat untuk mengungkapkan istilah "denger-denger" dalam bahasa Inggris? Kalau ada, kira-kira apa, ya? Yuk, sama-sama belajar bareng lewat artikel ini!

1. I heard you

7 Cara Bilang 'Denger-Denger' dalam Bahasa Inggris, Ada yang Tahu?ilustrasi sedang berbincang-bincang (pexels.com/Ketut Subiyanto)

Kata "I heard you" punya kesamaan makna dengan kata "denger-denger" dalam bahasa Indonesia. Jika diartikan secara kata per kata, i heard you sendiri bermakna "aku dengar kamu".

Namun, kata ini tentu tak bisa berdiri sendiri tanpa bantuan kata lain yang menggambarkan konteks yang lebih jelas untuk menggambarkan kata secara utuh. Kata ini juga mengisyaratkan bahwa kamu secara tidak langsung mendengar atau melihat sesuatu yang ada di depan mata.

Biar lebih jelas, yuk intip contoh kalimat yang menggunakan kata "i heard you".

"I heard you got a promotion. Wow, congratulations!"

(Aku dengar kamu mendapat promosi. Wow, selamat!)

"I heard you're thinking of quitting your job. Is that true?"

(Aku dengar kamu sedang memikirkan untuk berhenti dari pekerjaanmu. Apakah itu benar?)

2. Allegedly

7 Cara Bilang 'Denger-Denger' dalam Bahasa Inggris, Ada yang Tahu?ilustrasi seorang politisi (unsplash.com/Jorge Maya)

Kalau kamu mungkin pernah dengar omongan dari orang hanya sekadar katanya saja atau asumsi belaka, kamu bisa menggunakan kata allegedly. Dilansir Cambridge Dictionary, kata allegedly lebih merujuk pada dugaan atas apa yang telah ia katakan ternyata tidak memiliki bukti yang kuat.

Jika dikaitkan dengan konteks hukum, maka kata allegedly sendiri dipakai ketika sesuatu yang melanggar hukum atau tindakan yang salah sudah terjadi, namun masih belum terbukti kebenarannya. Berikut adalah contoh kalimatnya:

"Allegedly, the politician was involved in a corruption scandal."

(Diduga, politisi itu terlibat skandal korupsi)

"The celebrity was allegedly involved in a hit-and-run accident, but the investigation is still ongoing."

(Selebriti tersebut diduga terlibat dalam kecelakaan tabrak lari, namun investigasi masih berlangsung)

3. Rumor has it

7 Cara Bilang 'Denger-Denger' dalam Bahasa Inggris, Ada yang Tahu?ilustrasi frustrasi karena bangkrut (pexels.com/Andrea Piacquadio)

Kalau kamu penyuka lagu Adele, pasti sudah tak asing dengan kata "Rumor has it". Bukan tanpa alasan, idiom yang satu ini memang punya makna mirip dengan kata "denger-denger" dalam bahasa Indonesia.

Mengutip Merriam-Webster, kata "rumor has it" mengandung makna bahwa ada informasi atau cerita yang sedang beredar. Konon, informasi ini masih simpang siur dan belum diketahui kebenarannya. Penasaran dengan contoh kalimatnya? Simak di bawah, yuk!

"Rumor has it that they're planning to launch a new product next month."

(Kabar yang beredar adalah mereka berencana meluncurkan produk baru bulan depan)

"Rumor has it that the company might be going bankrupt due to financial difficulties."

(Kabar yang beredar adalah perusahaan mungkin akan bangkrut karena kesulitan keuangan)

Baca Juga: 7 Cara Bilang "Tumben" dalam Bahasa Inggris, Bisa Pakai Unusual!

4. Word on the street

7 Cara Bilang 'Denger-Denger' dalam Bahasa Inggris, Ada yang Tahu?ilustrasi lamaran (pexels.com/TranStudios Photography and Video)

Sama halnya dengan poin sebelumnya, word on the street juga termasuk dalam idiom. Istilah "word on the street" mengacu pada informasi atau rumor yang tersebar luas di masyarakat atau dalam lingkungan tertentu. Biasanya, idiom ini sering digunakan untuk menyampaikan sesuatu yang didengar atau diketahui secara tidak langsung, tetapi belum diketahui kebenarannya.

Merujuk Urban Dictionary, Word on the street bermakna rumor atau kabar yang sedang beredar saat apa yang banyak orang sedang bicarakan. Secara umum, istilah ini sebanding dengan istilah "denger-denger" dalam masyarakat Indonesia. Seperti apa, sih, contoh kalimatnya? Yuk, lihat di bawah ini!

"Have you heard the word on the street? Apparently, there's going to be a new restaurant opening up in town."

(Apakah kamu sudah dengar kabar terbaru? Katanya, akan ada restoran baru yang dibuka di kota ini)

"The word on the street is that John is planning to propose to his girlfriend next month."

(Kabar yang beredar adalah John berencana melamar pacarnya bulan depan)

5. Go around

7 Cara Bilang 'Denger-Denger' dalam Bahasa Inggris, Ada yang Tahu?ilustrasi potret bahagia sepasang pengantin dalam pernikahan (pexels.com/Sadi Gökpınar)

Berikutnya, kamu bisa menggunakan frasa "go around". Konon, frasa ini tergolong ke dalam phrasal verb (dalam bahasa Inggris berarti ada dua kata dimana kata depan diikuti dengan kata keterangan). Mengutip Collins Dictionary, go around merujuk pada informasi atau rumor yang beredar di antara orang banyak atau dalam suatu komunitas.

Ibaratnya, berita tersebut diceritakan oleh banyak orang dalam kurun waktu yang sama atau bersamaan. Misalnya, jika seseorang mengatakan, "There's a rumor going around that they're getting married," maka itu berarti bahwa ada informasi atau rumor yang sedang beredar di kalangan orang-orang tentang pernikahan mereka.

6. So i've heard

7 Cara Bilang 'Denger-Denger' dalam Bahasa Inggris, Ada yang Tahu?ilustrasi renovasi rumah (pexels.com/Rodolfo Quirós)

So i've heard juga bisa kamu pakai untuk menyampaikan makna "dengar-dengar" dalam bahasa Inggris. Ungkapan ini dipakai apabila seseorang ingin mengatakan bahwa ia telah mendengar informasi tersebut. Namun, masih belum diketahui apakah informasinya benar atau perlu ditelusuri lebih lanjut.

Misalnya, jika seseorang mengatakan "So I've heard they're planning to renovate the building next month, but I'm not sure if it's true." maka itu berarti orang tersebut telah mendengar informasi tentang rencana renovasi bangunan bulan depan.

Namun, pada kalimat selanjutnya yaitu "but I'm not sure if it's true", ia mengekspresikan keraguan akan kebenaran informasi tersebut. Kata ini juga menggambarkan bahwa ia tak sepenuhnya yakin apakah rencana renovasi tersebut benar adanya atau hanya rumor belaka.

7. I got the inside scoop

7 Cara Bilang 'Denger-Denger' dalam Bahasa Inggris, Ada yang Tahu?ilustrasi pelayan mengantarkan pesanan sushi (pexels.com/Huy Phan)

Terakhir, ada "I got the inside scoop." Konon, istilah ini merupakan ungkapan informal yang menandakan bahwa seseorang memiliki akses atau informasi yang lebih rinci atau rahasia tentang suatu hal. Dalam konteks percakapan sehari-hari, ungkapan ini digunakan untuk menunjukkan bahwa seseorang memiliki informasi terperinci yang mungkin tidak diketahui oleh orang lain. Berikut adalah contoh kalimatnya:

A: "Hey, have you heard about the new restaurant opening downtown?"

(Hey, apakah kamu mendengar soal restoran baru yang dibuka di pusat kota?)

B: "Yeah, I got the inside scoop from my cousin who works there. Apparently, they have amazing sushi."

(Iya, aku mendapat informasi ini dari sepupuku yang bekerja di sana. Rupanya, mereka punya menu sushi yang enak)

Dalam contoh percakapan ini, frasa "I got the inside scoop" digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang memiliki akses atau informasi terperinci yang mungkin tidak diketahui oleh orang lain secara umum.

Sekarang, kamu sudah tak bingung lagi untuk mengatakan "denger-denger" dalam bahasa Inggris. Variasi kosakata yang telah dijelaskan di atas bisa kamu pakai sesuai dengan kebutuhan. Baik itu sifatnya dalam percakapan formal atau informal. Dari ketujuh kosakata di atas, kamu tertarik untuk menggunakan yang mana, nih? Jangan lupa dicatat, ya!

Baca Juga: 10 Idiom Bahasa Inggris yang Menunjukkan Karakter Seseorang

Reyvan Maulid Photo Verified Writer Reyvan Maulid

Penyuka Baso Aci dan Maklor

IDN Times Community adalah media yang menyediakan platform untuk menulis. Semua karya tulis yang dibuat adalah sepenuhnya tanggung jawab dari penulis.

Topik:

  • Arifina Budi

Berita Terkini Lainnya