11 Kata Bahasa Indonesia yang Maknanya Berbeda Bila di Tanah Melayu
Follow IDN Times untuk mendapatkan informasi terkini. Klik untuk follow WhatsApp Channel & Google News
Bahasa Indonesia dan bahasa Melayu memiliki banyak persamaan. Hal ini dikarenakan, bahasa Melayu merupakan akar dari bahasa Indonesia. Di Indonesia, bahasa Melayu banyak digunakan oleh masyarakat di pulau Sumatra, Kalimantan Barat, dan Kalimantan Timur. Selain itu, orang Malaysia, Singapura, Brunei Darussalam, Thailand Selatan, serta Kepulauan Sulu dan Mindanao di Filipina juga menjadi penutur bahasa Melayu. Kawasan tersebut disebut dengan tanah Melayu.
Meskipun bahasa Indonesia dan bahasa Melayu memiliki banyak persamaan kosakata, namun artinya belum tentu sama, lho. Apa sajakah kata-kata itu? Simak penjelasan di bawah ini.
1. Kereta
Hati-hati bila mengucap kata kereta di tanah Melayu, karena bisa membuat salah paham. Karena, kereta dalam bahasa Melayu ialah mobil. Sedangkan penyebutan kereta bagi orang Indonesia adalah kereta api.
Bahasa Inggris: Train; Bahasa Indonesia: Kereta, kereta api; Bahasa Melayu: Kereta api
Bahasa Inggris: Car; Bahasa Indonesia: Mobil; Bahasa Melayu: Kereta
2. Budak
Jangan sakit hati dulu ya jika orang sana memanggil adik atau anakmu "budak". Karena memang arti budak dalam bahasa Melayu ialah anak kecil. Sedangkan, arti budak dalam bahasa Indonesia yakni pembantu atau hamba sahaya.
Bahasa Inggris: Child, kid; Bahasa Indonesia: Anak (kecil); Bahasa Melayu: Budak
3. Kecik
Jika kata kecik dalam bahasa Indonesia identik dengan suatu jenis sawo (sawo kecik). Maka dalam bahasa Melayu, kecik artinya kecil.
Kalau kamu sering mendengar Kak Ros bilang, "budak kecik" ke Upin dan Ipin, itu artinya Upin dan Ipin adalah anak kecil.
4. Pokok
Kata pokok bagi orang Indonesia, biasanya berdampingan dengan kata lain seperti, ide pokok, kebutuhan pokok, pokok paragraf, dsb. Dalam bahasa Indonesia artinya inti atau utama. Namun, arti pokok dalam bahasa Melayu ialah pohon. Misalnya, pokok mangga (pohon mangga).
Bahasa Inggris: Tree; Bahasa Indonesia: Pohon; Bahasa Melayu: Pokok
5. Comot
Kata comot dalam bahasa Indonesia, lazimnya digunakan sebagai kata ganti untuk kata ambil. Contohnya Rara mencomot pensil di koperasi sekolah tanpa membayar.
Namun dalam bahasa Melayu, kata comot memiliki arti kotor sekali. Misalnya, "Comotnya baju kau!", kata Kak Ros kepada Upin dan Ipin.
Bahasa Inggris: Dirty; Bahasa Indonesia: Kotor; Bahasa Melayu: Comot
Baca Juga: Ngaku Pintar Bahasa? Yuk Tebak Asal Bahasa-Bahasa Berikut!
6. Pusing
Editor’s picks
Jika kalian menanyakan arah kepada orang Melayu kemudian mereka menyebut, "pusing kanan" dan "pusing kiri", jangan bingung dulu. Karena arti kata pusing di sana yaitu belok. Jadi, maksud dari pusing kanan ialah belok kanan, sedangkan pusing kiri adalah belok kiri. Padahal, arti kata pusing menurut KBBI ialah sakit kepala atau pening.
Bahasa Inggris: Turn; Bahasa Indonesia: Belok; Bahasa Melayu: Pusing
7. Opa
Untuk kata yang satu ini, mulai dari penulisan dan pelafalannya sedikit berbeda, serta maknanya juga sangat berkebalikan padahal hanya berbeda satu huruf saja. Kata tersebut ialah Opa dengan Opah.
Dalam bahasa Indonesia, opa artinya kakek yang sebenarnya berasal dari bahasa Belanda. Sedangkan kata opah dalam bahasa Melayu artinya nenek.
8. Senang
Dalam bahasa Indonesia, arti kata senang adalah perasaan gembira, bahagia, lega, dan puas. Sedangkan dalam bahasa Melayu, arti kata senang ialah mudah, tidak ada kesulitan, dan tidak ada yang menyusahkan.
Bahasa Indonesia: Senang; Bahasa Inggris: Happy, happiness
Bahasa Melayu: Senang; Bahasa Inggris: Easy
9. Oren
Oren dalam bahasa Melayu artinya buah jeruk. Sedangkan dalam bahasa Indonesia, pelafalan kata oren lebih merujuk kepada warna oranye atau jingga. Selain oren, orang Melayu juga menggunakan kata limau untuk menyebut buah jeruk.
Bahasa Inggris: Orange (buah); Bahasa Indonesia: Jeruk; Bahasa Melayu: Oren, limau
Bahasa Inggris: Orange (warna); Bahasa Indonesia: Oranye, Jingga; Bahasa Melayu: Jingga
10. Boleh
Sering mendengar teriakan "Malaysia Boleh" saat menonton bulu tangkis? Jika diartikan ke dalam bahasa Indonesia, artinya ialah Malaysia bisa.
Boleh dalam bahasa Melayu artinya bisa, mampu, atau dapat jika diartikan ke bahasa Indonesia.
11. Baja
Dalam bahasa Indonesia, arti kata baja ialah logam yang keras dan kuat. Sedangkan dalam bahasa Melayu, arti kata baja yaitu pupuk untuk menyuburkan tanaman.
Akan tetapi, kata baja dalam bahasa Melayu juga dapat berarti logam atau sejenis besi yang keras dan kuat. Namun artinya bergantung pada konteks kalimat yang digunakan.
Nah, itu dia 11 kata dalam bahasa Indonesia yang artinya menjadi berbeda bila diucapkan di tanah Melayu. Kalau kamu main ke daerah sana, jangan sampai salah sebut ya!
Baca Juga: 11 Kosakata Bahasa Tagalog Ini Punya Kesamaan dengan Bahasa Indonesia
IDN Times Community adalah media yang menyediakan platform untuk menulis. Semua karya tulis yang dibuat adalah sepenuhnya tanggung jawab dari penulis.