Tidak semua buku terjemahan di Indonesia menyematkan nama translator atau penerjemahnya di sampul. Beberapa bahkan tidak menyebut nama translator sama sekali di halaman detail buku.
Ini berbeda dengan buku-buku yang diterjemahkan dari bahasa asing ke bahasa Inggris. Penerjemah buku mereka dapat tempat yang hampir bahkan setara dengan penulis. Nama mereka umumnya disertakan di sampul buku dan kala buku itu dapat nominasi atau penghargaan, translator akan dapat kredit yang sama dengan sang pengarang.
Bila kamu salah satu pembaca setia buku-buku asal Korea Selatan, nama translator Anton Hur mungkin cukup familier. Ia beberapa kali menerjemahkan buku dan novel hits Korea ke bahasa Inggris, seperti enam judul berikut ini.