Baca artikel IDN Times lainnya di IDN App
For
You

10 Idiom Bahasa Inggris Menggunakan Kata "Put", Sudah Tahu?

ilustrasi belajar menggunakan laptop (pexels.com/karolinagrabowska)
ilustrasi belajar menggunakan laptop (pexels.com/karolinagrabowska)

Dalam bahasa Inggris, idiom memainkan peran penting dalam memperkaya komunikasi dan memberikan warna pada percakapan sehari-hari. Salah satu kelompok idiom yang menarik perhatian adalah yang menggunakan kata "put." Ungkapan-ungkapan ini sering kali memiliki makna yang unik dan kontekstual, memberikan nuansa tersendiri dalam komunikasi.

Oleh karena itu, penting untuk memahami dan menggunakan idiom-idiom ini, untuk meningkatkan keterampilan berbahasa serta dapat lebih memahami budaya dan kebiasaan komunikasi penutur asli. Nah, berikut ini beberapa idiom bahasa Inggris menggunakan kata "Put". Cek, yuk!

1. Put a sock in it

ilustrasi pria kantoran (pexels.com/goumbik)
ilustrasi pria kantoran (pexels.com/goumbik)

"Put a sock in it" adalah idiom dalam bahasa Inggris yang berarti meminta seseorang untuk berhenti berbicara atau membuat kebisingan. Biasanya, ungkapan ini digunakan dalam situasi di mana seseorang merasa terganggu oleh suara atau percakapan orang lain dan ingin agar mereka diam.

Contoh penggunaan:

  • "Can you put a sock in it? I’m trying to concentrate on my work!" ("Bisakah kamu diam? Saya sedang mencoba berkonsentrasi pada pekerjaan saya!")

2. Put your best foot forward

ilustrasi wanita menggunakan laptop (pexels.com/olly)
ilustrasi wanita menggunakan laptop (pexels.com/olly)

"Put your best foot forward" berarti berusaha sebaik mungkin atau tampil sebaik mungkin, terutama dalam situasi baru atau ketika menghadapi tantangan. Ungkapan ini sering digunakan untuk mendorong seseorang agar memberikan yang terbaik dalam upaya atau penampilan mereka.

Contoh penggunaan:

  • "You should put your best foot forward during the interview to impress the employer." (Kamu seharusnya berusaha sebaik mungkin selama wawancara untuk mengesankan pihak perusahaan.)

3. Put the cart before the horse

ilustrasi membaca surat (pexels.com/cottonbro)
ilustrasi membaca surat (pexels.com/cottonbro)

"Put the cart before the horse" adalah idiom dalam bahasa Inggris yang berarti melakukan sesuatu dalam urutan yang salah atau membalikkan prioritas, sering kali dengan cara yang tidak logis. Ungkapan ini digunakan untuk menunjukkan bahwa seseorang melakukan tindakan tanpa mempertimbangkan langkah-langkah yang benar atau sesuai.

Contoh Penggunaan:

  • "If you think you can start the project without a plan, you're putting the cart before the horse." (Jika kamu berpikir bisa memulai proyek tanpa rencana, kamu sedang melakukan sesuatu dengan urutan yang salah.)

4. Put down roots

ilustrasi mahasiswa memakai earphone (pexels.com/charlottemay)
ilustrasi mahasiswa memakai earphone (pexels.com/charlottemay)

"Put down roots" berarti menetap di suatu tempat dan mulai membangun kehidupan yang stabil, sering kali dalam konteks hubungan, pekerjaan, atau tempat tinggal. Ungkapan ini biasanya digunakan ketika seseorang merasa cukup nyaman atau ingin berkomitmen untuk tinggal di suatu lokasi atau dalam suatu situasi untuk jangka panjang.

Contoh Penggunaan:

  • "After traveling for years, I finally decided to put down roots in a small town." (Setelah berkeliling selama bertahun-tahun, saya akhirnya memutuskan untuk menetap di sebuah kota kecil.)

5. Put one's money where one's mouth is

ilustrasi wanita menatap fokus ke laptop (pexels.com/vladakarpovich)
ilustrasi wanita menatap fokus ke laptop (pexels.com/vladakarpovich)

"Put one's money where one's mouth is" berarti membuktikan keyakinan atau pendapat seseorang dengan tindakan nyata, khususnya dengan cara menginvestasikan uang atau sumber daya ke dalam apa yang mereka katakan. Ungkapan ini sering digunakan untuk menunjukkan bahwa seseorang harus mendukung klaim atau pernyataan mereka dengan tindakan nyata, bukan hanya kata-kata.

Contoh Penggunaan:

  • "If you really believe in this project, you should put your money where your mouth is and invest in it." (Jika kamu benar-benar percaya pada proyek ini, kamu seharusnya membuktikannya dengan tindakan dan berinvestasi di dalamnya.)

6. Put someone on a pedestal

ilustrasi presentasi (pexels.com/rdne)
ilustrasi presentasi (pexels.com/rdne)

"Put someone on a pedestal" berarti menganggap atau memperlakukan seseorang dengan cara yang sangat menghormati atau mengagungkan mereka, sering kali dengan mengabaikan kelemahan atau kesalahan mereka. Idiom ini bisa menunjukkan ketidakrealistikan dalam pandangan terhadap seseorang, di mana mereka dilihat sebagai sempurna atau luar biasa.

Contoh Penggunaan:

  • "Ever since she won the award, everyone seems to have put her on a pedestal." (Sejak dia memenangkan penghargaan, sepertinya semua orang telah mengagungkannya.)

7. Put out feelers

ilustrasi perempuan menggunakan laptop (pexels.com/zenchung)
ilustrasi perempuan menggunakan laptop (pexels.com/zenchung)

"Put out feelers" artinya adalah melakukan penyelidikan atau mencari informasi secara tidak langsung tentang situasi atau orang lain. Ungkapan ini sering digunakan ketika seseorang ingin tahu tentang minat, pendapat, atau reaksi orang lain tanpa secara langsung mengajukan pertanyaan.

Contoh Penggunaan:

  • "She put out feelers to find out if he was interested in going on a date." (Dia mencoba mencari tahu apakah dia tertarik untuk berkencan.)

8. Put the moves on someone

ilustrasi membaca surat (pexels.com/ronlach)
ilustrasi membaca surat (pexels.com/ronlach)

"Put the moves on someone" adalah idiom dalam bahasa Inggris yang berarti mencoba untuk merayu atau menggoda seseorang, biasanya dalam konteks romansa atau ketertarikan seksual. Ungkapan ini sering digunakan ketika seseorang berusaha menarik perhatian orang lain dengan cara yang flirty atau menggoda.

Contoh Penggunaan:

  • "I saw him put the moves on her at the party last night." (Saya melihat dia merayu dia di pesta semalam.)

9. Put something through something

ilustrasi mahasiswa belajar menggunakan laptop (pexels.com/matreding)
ilustrasi mahasiswa belajar menggunakan laptop (pexels.com/matreding)

"Put something through something" adalah idiom dalam bahasa Inggris yang berarti melakukan sesuatu yang menyebabkan kesulitan, penderitaan, atau tantangan bagi seseorang. Ungkapan ini sering digunakan untuk menunjukkan bahwa seseorang telah mengalami situasi yang sulit atau menyakitkan, baik secara fisik maupun emosional.

Contoh Penggunaan:

  • "She really put him through hell during their breakup." (Dia benar-benar membuat hidupnya menderita selama perpisahan mereka.)

10. Put on the ritz/dog

ilustrasi belajar menggunakan laptop (pexels.com/karolinagrabowska)
ilustrasi belajar menggunakan laptop (pexels.com/karolinagrabowska)

"Put on the ritz" atau "Put on the dog" adalah idiom dalam bahasa Inggris yang berarti melakukan sesuatu dengan cara yang sangat mewah atau mengesankan, terutama untuk menunjukkan status sosial atau untuk mengesankan orang lain. Ungkapan ini sering digunakan ketika seseorang menghabiskan banyak waktu atau uang untuk merayakan atau menyajikan sesuatu dengan cara yang luar biasa.

Contoh Penggunaan:

  • "They really put on the ritz for their anniversary dinner; it was an extravagant event." (Mereka benar-benar mengadakan acara yang mewah untuk makan malam ulang tahun, itu adalah acara yang sangat megah.)

Mengintegrasikan idiom ke dalam percakapan kita juga memudahkan interaksi dengan penutur asli, menjadikan percakapan lebih hidup dan bermakna. Oleh karena itu, teruslah berlatih dan eksplorasi idiom-idiom ini untuk memperluas kemampuan bahasa Inggris kamu dan menjadikan komunikasi lebih menarik.

This article is written by our community writers and has been carefully reviewed by our editorial team. We strive to provide the most accurate and reliable information, ensuring high standards of quality, credibility, and trustworthiness.
Share
Editor’s Picks
Topics
Editorial Team
Shasya Khairana
EditorShasya Khairana
Follow Us