Baca artikel IDN Times lainnya di IDN App
For
You

9 Idiom Bahasa Inggris Bertema Keluarga, Tahu 'Bad Blood' Itu Apa? 

Unsplash/Jonathan Borba
Unsplash/Jonathan Borba

Bahasa Inggris tidak pernah bisa lepas dari idiom yang merupakan satu kesatuan yang tidak bisa diartikan atau diterjemahkan secara harfiah per kosakata karena akan terasa aneh dan tidak masuk akal jika diterjemahkan seperti itu.

Kali ini kita akan membahas tentang beberapa idiom bertema keluarga yang wajib kamu tahu. Yuk, mari di-scroll biar makin tambah ilmu!

1. Flesh and blood

Unsplash/Jessica Rockowitz
Unsplash/Jessica Rockowitz

Idiom flesh and blood merujuk pada anggota dari sebuah keluarga, namun biasanya digunakan untuk menyebut anak kandung. Jika diartikan secara harfiah sama dengan istilah dalam bahasa Indonesia yakni 'darah daging'. 

Contoh: 

My mother said to me that I must take care of Mrs. Henley's baby before they'll go to shopping because he's her flesh and blood

2. Bad blood

pexels.com/Vera Arsic
pexels.com/Vera Arsic

Kamu pasti familier dengan idiom yang menjadi salah satu judul lagu milik Taylor Swift ini, kan? Sejatinya idiom ini menggambarkan sebuah hubungan keluarga yang tidak harmonis karena sering bertengkar atau karena konflik yang belum terselesaikan. 

Contoh:

Mr. Enfield and his wife always wrangling everytime. There's bad blood between them. 

3. Blood is thicker than water

Unsplash/ Pablo Merchán Montes
Unsplash/ Pablo Merchán Montes

Idiom ini merujuk pada penyebutan untuk sebuah hubungan keluarga yang kuat bahkan sangat kuat daripada hal lain. 

Contoh: 

My stepparent had loving and caring me for 23 years after he was picked up from orphanage in 1997 and they still left all of their wealth to their daughters, his two stepsisters. Blood is thicker than water. 

4. Run in the family

Pexels/Andrea Piacquadio
Pexels/Andrea Piacquadio

Kamu pasti masih asing atau bahkan sudah tahu idiom yang satu ini? Idiom Run in the family diartikan sebagai bakat atau suatu hal yang diturunkan dari generasi ke generasi atau bisa dikatakan bakat turun temurun. 

Contoh: 

He enrolls to the military academy after he's graduated from high school. A great interest in military runs in the family, his father is a US Army field officer, his brother is the petty officer in US Marine Corps, and his late grandfather was the World War II veteran. 

5. A sugar daddy

dramabeans.com
dramabeans.com

Idiom yang satu ini memiliki konotasi negatif yakni untuk menyebut untuk laki-laki yang sering royal terhadap wanita hanya demi urusan ranjang semata alias pria hidung belang. 

Contoh: 

Mr. Burkett is a sugar daddy  who likes to having sex with cute teenagers that he knows from Tinder. 

6. A father figure

Pexels/Luis Quintero
Pexels/Luis Quintero

Dalam kehidupan sehari-hari, kita pasti akan menemukan sosok panutan yang diibaratkan seperti ayah kita sendiri. Nah, idiom yang tepat untuk menggambarkan hal tersebut adalah A father figure. 

Contoh:

Coach Figuerez is a father figure of our high school team. He's always motivate and support us in ups and downs. 

7. In the family way

ilustrasi ibu hamil (pexels.com/Garon Piceli)
ilustrasi ibu hamil (pexels.com/Garon Piceli)

Sering kali kamu pasti menyebut perempuan yang tengah mengandung 'calon anak' dengan sebutan pregnant . Mulai sekarang, kamu harus menggantinya dengan bahasa yang lebih sopan yakni In the family way. 

Contoh: 

Aunt Michelle has in the family way for 5 months since she got married with Uncle Henry 2 years ago. 

8. A home from home

Ilustrasi keluarga (Pexels.com/Elly Fairytale)
Ilustrasi keluarga (Pexels.com/Elly Fairytale)

Idiom yang satu ini bukan berarti rumah untuk rumah, ya! Tetapi ini memiliki makna berupa perasaan di mana seseorang merasa disambut dengan sangat baik dan ramah oleh orang lain yang diumpamakan seperti di rumah sendiri. 

Contoh: 

It's like a home from home for me when I'm staying with Nakazawa-san family for 6 years when I studied abroad in Osaka.

9. Black sheep of the family

imdb.com
imdb.com

Satu lagi idiom berkonotasi negatif yakni Black sheep of the family. Idiom ini digunakan sebagai perumpamaan untuk anggota keluarga yang berperangai buruk sehingga dianggap merusak atau mencemarkan nama baik keluarga tersebut. 

Contoh: 

My uncle, Kevin was arrested for corruption in his company. He was suspected of bribing one of the government officials. He's a black sheep of the family and I feel so upset with him. 

Jangan lupa untuk dicatat, dipahami, dan dipraktikkan dalam berbicara bahasa Inggris, ya. Supaya kemampuan bahasa Inggris kamu bisa naik kelas, OK?

This article is written by our community writers and has been carefully reviewed by our editorial team. We strive to provide the most accurate and reliable information, ensuring high standards of quality, credibility, and trustworthiness.
Share
Editor’s Picks
Topics
Editorial Team
Merry Wulan
EditorMerry Wulan
Follow Us