TUTUP
SCROLL UNTUK MELANJUTKAN MEMBACA
Gabung di IDN Times

7 Beda Istilah Bagian Mobil Versi British & American, Sudah Tahu?

Yuk, perluas kosakata bahasa Inggrismu!

soompi.com

Meskipun sama-sama bahasa Inggris, tetapi ada beberapa perbedaan antara bahasa Inggris British dan American baik dalam bentuk tertulis maupun lisan. Perbedaan paling menonjol pada kedua jenis bahasa Inggris tersebut adalah dalam aspek kosakata.

Contoh perbedaan tersebut dapat kamu temukan dalam kelompok kosakata istilah bagian-bagian mobil yang mungkin belum kamu ketahui sebelumnya. Penasaran apa saja? Check this out!

1. Bonnet vs Hood

Unsplash.com/@thekidnamedhosea

Penutup berengsel yang berada di atas mesin mobil yang memungkinkan akses ke kompartemen mesin, atau bagasi di bagian belakang kendaraan, biasa kita kenal dengan sebutan kap mobil. Jika diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris British, bagian mobil yang satu ini disebut bonnet. Sementara dalam bahasa Inggris American lebih dikenal dengan sebutan hood.

2. Boot vs Trunk

pexels.com/@gustavo-fring

Saat membaca kata boot mungkin kamu langsung merujuk pada salah satu jenis sepatu. Dalam British English, boot bisa digunakan untuk merujuk pada ruang tertutup di belakang mobil untuk menyimpan barang-barang atau yang biasa kita sebut dengan bagasi. Sementara dalam American English, bagasi disebut dengan istilah trunk.

Pahami konteks kalimat saat menemukan kosakata tertentu, trunk bisa juga berarti batang pohon, belalai gajah, hingga peti.

Baca Juga: 7 Beda Istilah Peralatan Rumah Tangga versi British & American English

3. Windscreen vs Windshield

unsplash.com/markusspiske

Kaca depan mobil dapat diterjemahkan menjadi windscreen atau windshield tergantung jenis bahasa Inggris yang kamu gunakan. Jika kamu pengguna British English maka kamu bisa gunakan istilah windscreen. Sedangkan bagi kamu tim pengguna American English maka gunakan istilah windshield.

4. Indicator vs Turn Signal (Blinker)

historygarage.com

Lampu sen adalah lampu di bagian depan dan belakang kendaraan yang berkedip untuk menunjukkan ke arah mana kendaraan berputar. Dalam British English, lampu sen diterjemahkan menjadi indicator. Sementara dalam American English, lampu sen biasa disebut dengan istilah turn signal atau blinker.

5. Tyre vs Tire

pexels.com/@mikebirdy

Ban merupakan salah satu bagian penting mobil yang berbentuk lingkaran berbahan karet tebal yang diisi udara. Jika diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris British maupun American, benda ini tidak memiliki perbedaan istilah yang signifikan. Dalam British English ban disebut tyre, sedangkan dalam American English disebut tire. Hanya berbeda satu huruf ya!

6. Wing vs Fender

pexels.com/@cardellimedia

Tidak hanya terdapat pada mobil, spakbor juga terdapat pada sepeda motor atau badan kendaraan lainnya yang membingkai roda. Tujuan utama bagian ini adalah untuk mencegah pasir, lumpur, batu, cairan, atau semprotan jalan lainnya agar tidak terlempar ke udara oleh ban yang berputar.

Spakbor jika diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris British dapat disebut wing atau mudguard. Sedangkan dalam bahasa Inggris American, kamu bisa menyebutnya dengan istilah fender atau splash guard .

Baca Juga: 8 Beda Penamaan Jenis Pekerjaan dalam American dan British English

Verified Writer

Mademoiselle Dii

On a journey of life

IDN Times Community adalah media yang menyediakan platform untuk menulis. Semua karya tulis yang dibuat adalah sepenuhnya tanggung jawab dari penulis.

Rekomendasi Artikel

Berita Terkini Lainnya