10 Idiom Bahasa Inggris Berkaitan dengan Bunga, Tidak Selalu Romantis!
Follow IDN Times untuk mendapatkan informasi terkini. Klik untuk follow WhatsApp Channel & Google News
Mendengar kata bunga, mungkin di pikiran kebanyakan orang adalah berkaitan dengan sesuatu yang romantis. Namun, jika penggunaan unsur bunga dalam bahasa Inggris, hati-hati maknanya sendiri tidak berarti hal romantis.
Bahkan ada banyak makna berbeda, hingga penggunaannya harus hati-hati, karena ditakutkan bisa menyakiti hati orang yang mendengarnya. Wah, kok bisa? Maka dari itu, ketahui makna 10 idiom berkaitan dengan bunga, di bawah ini ya!
Baca Juga: 9 Idiom Bahasa Inggris yang Berkaitan dengan 'Autumn', Pelajari Yuk!
1. To came up/out smelling of roses
Idiom pertama yang berkaitan dengan bunga adalah "come up smelling of roses" atau "come out smelling of roses". Idiom ini digunakan ketika kamu baru saja berada dalam situasi saat kamu terlihat buruk atau tidak jujur dan kamu berusaha membuat orang lain percaya, bahwa kamu tidak seburuk apa yang mereka pikirkan itu. Contohnya:
The scandal could have ruined her reputations, but she came up smelling of roses
2. To go to seed
Hati-hati menggunakan idiom satu ini. Karena, makna dari "To go to seed" cukup berbeda lho, jika hanya diartikan secara harfiah. Idiom ini digunakan ketika seseorang dianggap memiliki fisik penampilan yang sudah tidak lagi sebaik sebelumnya.
Bisa jadi juga, penampilan kurang baik orang ini dikiritisi oleh lingkungan tempat orang ini berada. Penuh dengan makna negatif, baiknya sih hindari saja penggunaan idiom ini, ya. Namun, ada baiknya kamu ketahui makna saat pemakaiannya. Contoh kalimatnya:
After having children, he started to go to seed
3. As fresh as a daisy
Idiom selanjutnya ini terdengar lebih cantik dari yang sebelumnya, bukan? Ternyata artinya pun jauh lebih positif. "As Fresh As A Daisy" adalah kalimat yang bisa kamu gunakan ketika kamu ingin mengatakan bahwa kondisi fisikmu sedang sangat prima atau sehat, di mana kamu merasa dirimu sedang dipenuhi banyak energi. Cara pemakaiannya di kalimat, seperti ini:
I thought I'd have a hangover, but I finished my workout as fresh as a daisy
4. A late bloomer
Idiom satu ini mungkin sering kamu temui dalam banyak kalimat-kalimat motivasi. Karena, makna dari "A late bloomer" ini adalah keadaan ketika seseorang mempelajari sesuatu, mencapai sesuatu, di waktu yang lebih lama daripada kebanyakan orang lainnya. Contohnya dalam hal melanjutkan studi, menikah, atau memiliki anak. Idiom ini bisa kamu terapkan dalam kalimat seperti:
Colonel Sander may have been a late bloomer, but he became a billionaire then
5. No bed of roses
Jika kamu saat ini sedang bekerja keras untuk lolos ujian PNS ataupun persiapan ujian untuk ke perguruan tinggi negeri, idiom satu ini mungkin akan relate dengan usahamu. Ada kalanya dalam proses ini kamu akan mengatakan "no bed of roses" atau idiom yang memiliki arti susah atau sulit untuk dilakukan. Kalimat yang bisa buat, seperti:
Passing the state exam is no bed of roses
Editor’s picks
Baca Juga: 7 Idiom Bahasa Inggris yang Berkaitan dengan Uang, Tahu Arti Go Broke?
6. Pushing up the daisies
Idiom ini dimaknai sebagai meninggal dunia. Maksud dari idiom "Pushing up the daisies", ketika seseorang meninggal dunia, ia akan berada di bawah tanah. Diibaratkan seperti membantu bunga daisy untuk tumbuh lebih baik. Jadi, kalimat yang menggunakan idiom ini contohnya seperti:
My late grandfather John is pushing up the daisies
7. Oops a daisy!
Daripada idiom panjang, "Oops a Daisy!" adalah kalimat ungkapan yang bisa kamu gunakan ketika merasa terkejut. Namun, biasanya idiom ini lebih sering digunakan ketika kita berbicara dengan anak-anak. Menunjukkan ekspresi terkejut yang manis untuk mereka. Contohnya, bisa ketika kamu lupa mengunci pintu. Lalu, kamu mengatakan:
Oops a daisy! Silly me!
8. A shrinking violet
"A shrinking violet" adalah idiom yang digunakan untuk mengatakan sifat seseorang yang sangat pemalu, hingga mereka tidak berani mengungkapkan pandangan maupun pendapatnya akan sesuatu. Kamu juga bisa mengatakan idiom ini ketika menunjukkan bahwa kamu adalah seseorang yang percaya diri. Misalnya:
I'm no shrinking violet when it comes to expressing my opinions
9. To nip something in the bud
Idiom satu ini juga cocok kamu gunakan untuk kalimat motivasi, nih. To nip something in the bud, berarti saat kamu baiknya menghentikan sesuatu sebelum berkembang. Kamu menghentikannya lebih dini di awal. Contohnya, ketika kamu memiliki kebiasaan buruk yang kamu pikir bisa mempengaruhi kesuksesanmu. Kalimatnya, seperti:
If you think yourself developing a bad habit, try and nip it in the bud before it becomes ingrained
10. To smell the roses
Idiom satu ini mungkin sering juga kamu dengar ya. Terakhir, idiom yang berkaitan dengan bunga ini memang baiknya jangan kamu lewatkan, nih. "To smell the roses" memiliki makna saat seseorang mengapresiasi sesuatu yang sering kali terabaikan. Seperti hal-hal kecil yang kamu sepelekan namun sebenarnya berharga. Contoh kalimatnya, seperti:
Every morning i'd like to stop and smell the roses and take my dog on a walk
Nah, ternyata memahami idiom-idiom dalam bahasa Inggris penting, bukan. Karena ada banyak penggunaan idiom dalam kalimat yang ketika diartikan secara harfiah, artinya bisa sangat berbeda.
Jangan sampai, kamu menjadi salah paham karena sesuatu yang sebenarnya tidak kamu mengerti maksudnya. Idiom yang berkaitan dengan bunga ini jika kamu tahu maknanya, bisa juga menambah inspirasi kalimat kamu agar terlihat lebih cantik, ya.
Baca Juga: 8 Idiom Bahasa Inggris yang Berkaitan dengan Makanan
IDN Times Community adalah media yang menyediakan platform untuk menulis. Semua karya tulis yang dibuat adalah sepenuhnya tanggung jawab dari penulis.