Baca artikel IDN Times lainnya di IDN App
For
You

Cerita Hong Kyung Belajar Bahasa Inggris dan Jepang untuk Good News

Still cut film Korea Good News
Still cut film Korea Good News (dok. Netflix/Good News)
Intinya sih...
  • Hong Kyung lebih familier dengan bahasa Inggris daripada Jepang
  • Belajar bahasa Jepang memakan waktu lebih banyak bagi Hong Kyung
  • Hong Kyung juga mempelajari istilah dasar pemandu lalu lintas udara untuk perannya di film Good News
Disclaimer: This summary was created using Artificial Intelligence (AI)

Kamu termasuk yang kesengsem sama penampilan Hong Kyung di film Good News (2025)? Aktor satu ini lagi ramai dibicarakan warganet, karena aktingnya saat berdialog bahasa Inggris di film tersebut terdengar fasih dan natural banget. Kumpulan adegan Hong Kyung berbahasa Inggris pun banyak diabadikan dan dibagikan penonton film ini di media sosial.

Saat konferensi pers pada Selasa (14/10/2025), Hong Kyung bercerita soal pengalamannya belajar bahasa Inggris, Jepang, hingga istilah dasar pemandu lalu lintas udara untuk perannya di Good News. Aktor kelahiran 1996 ini mengaku cukup familier dengan bahasa Inggris, lho.

1. Hong Kyung mengaku bahasa Inggris lebih familier untuknya dibanding Jepang

Still cut film Korea Good News
Still cut film Korea Good News (dok. Netflix/Good News)

Dalam film Good News, Hong Kyung memerankan karakter Seo Go Myung, perwira angkatan udara, yang punya dialog dalam tiga bahasa, yaitu Korea, Inggris, dan Jepang. Aksen dan pelafalan bahasa Inggris-nya tuai pujian, Hong Kyung mengaku cukup familier dengan bahasa internasional itu.

"Bahasa Inggris mungkin sudah familier, tetapi bahasa Jepang baru buatku," katanya kepada awak media di Hotel JW Marriott Dongdaemun, Seoul, dilansir Sports Chosun.

Karakter Seo Go Myung sendiri digambarkan sebagai prajurit berambisi dan juga passionate. Sosoknya cerdas, bersemangat, dan dapat diandalkan.

2. Hong Kyung banyak belajar bahasa Jepang

Foto glam film Korea Good News
Foto glam film Korea Good News (dok. Netflix/Good News)

Meski yang paling disorot adalah dialog bahasa Inggris-nya, tapi Hong Kyung mengaku menghabiskan lebih banyak waktu untuk belajar bahasa Jepang, lho. Untuk belajar bahasa dari Negeri Sakura itu, ia menghafalkan hiragana dan katakana.

"(Untuk bahasa Jepang), aku meluangkan cukup waktu untuk mempelajarinya secara perlahan. Aku mulai dengan menghafalkan hiragana dan katakana," lanjutnya.

Sang aktor menambahkan, mempelajari bahasa baru cukup penting untuknya. Seperti ketika harus menggunakan bahasa isyarat di film Hear Me: Our Summer (2024), menghafal bagian yang ada dalam dialog saja, dirasanya kurang. Karena itu, ia juga tidak ingin melewatkan kesempatan yang baik untuk mengeksplorasi berbagai hal baru, termasuk belajar bahasa.

"Tim produksi memberiku cukup waktu untuk mempelajarinya sehingga aku bisa berusaha keras," tambahnya.

3. Hong Kyung juga mempelajari istilah dasar pemandu lalu lintas udara

Still cut film Korea Good News
Still cut film Korea Good News (dok. Netflix/Good News)

Dalam film ini, Seo Go Myung digambarkan sebagai satu dari segelintir orang Korea Selatan yang lulus ujian kualifikasi RAPCON atau kontrol radar. Ia juga dipercaya bergabung dalam misi rahasia untuk menyelamatkan pesawat Japanese Ride 351 yang dibajak. Untuk menunjang perannya, ternyata Hong Kyung mempelajari istilah dasar pemandu lalu lintas udara juga, lho.

"Di waktu luang, aku mencoba mempelajari istilah-istilah dasar dan elemen-elemen yang dibutuhkan seorang pemandu lalu lintas udara," tutur Hong Kyung di hadapan rekan wartawan.

Film Good News sudah bisa kamu tonton di Netflix sejak Jumat (17/10/2025). Siapa yang juga gagal fokus sama Hong Kyung gara-gara aksen dan pelafalan bahasa Inggris-nya di film ini?

Share
Editor’s Picks
Topics
Editorial Team
Zahrotustianah
EditorZahrotustianah
Follow Us

Latest in Korea

See More

7 Strategi Ga Sun Young Temukan Kim Young Ran di Drakor Ms. Incognito

19 Okt 2025, 21:09 WIBKorea