15 Idiom Bahasa Inggris tentang Kesehatan, Kalau Suara Serak Apa, ya?

Idiom adalah gabungan kata yang memiliki gaya dan makna tersendiri. Itulah sebabnya idiom dalam bahasa Inggris tidak bisa diterjemahkan secara harfiah. Sehingga, idiom lebih sulit diterjemahkan daripada ungkapan lainnya, karena kerap tidak ditemukan padanan yang tepat dalam bahasa sasaran.
Akibatnya, hasil terjemahan dari idiom cenderung bersifat deskriptif, alias kerap mengurangi keindahan gaya bahasanya. Ada banyak macam idiom yang digunakan untuk mewakili keadaan seseorang, misalnya marah, senang, sakit, sehat, dan masih banyak lagi.
Nah, artikel ini akan membantu kamu untuk mengetahui idiom bahasa Inggris yang mewakili keadaan sakit atau sehat yang dialami seseorang. Penasaran apa saja? Silakan baca sampai habis, ya!
1. "As pale as a ghost" mewakili keadaan seseorang yang berwajah sangat pucat. Biasanya disebabkan karena mual, cemas, dan lainnya

2. Seseorang yang sakit dan akan menjalani operasi dalam idiom bahasa Inggris disebut "Go under the knife"

3. "Blocked nose" menyatakan keadaan seseorang yang sedang flu hingga membuat hidung pampat dan sulit bernapas

4. Selain "As pale as a ghost", ternyata idiom "Green around the gills" juga mewakili keadaan seseorang yang sakit dan tampak pucat

5. Tidak enak badan bukan "My body is not delicious", ya! Akan tetapi, dalam idiom bahasa Inggris itu disebut "Under the weather"

6. "Runny nose" mewakili keadaan seseorang yang sedang flu hingga bikin hidung meler. Cairan yang keluar bisa encer atau kental dan bewarna kuning atau kehijauan

7. Apabila seseorang sakit tenggorokan dan bikin suaranya menjadi serak atau habis, "Frog in one's throat" adalah idiom yang menggambarkan keadaan tersebut

8. "My dogs are barking" bukan anjing menggonggong, ya! Tetapi, idiom ini mengungkapkan seseorang yang kakinya sedang sakit

9. Apakah pingsan ada idiomnya? Ada, dong! Yaitu "To black out"

10. "In bad shape" mewakili keadaan seseorang yang merasa kurang sehat secara fisik dan mental

11. "Take a turn for the worse" menyatakan seseorang yang sedang sakit, tetapi keadaannya semakin parah atau memburuk

12. Kalau sehat-sehat aja, ada idiomnya? Jelas, ada! Kamu bisa mengatakan "As fit as a fiddle"

13. "At death's door" menggambarkan keadaan seseorang yang sakit parah dan sedang mengalami masa kritis

14. Apabila keadaan seseorang membaik setelah sakit, idiom yang mewakili adalah "On the mend"

15. Selain "Under the weather", ada juga idiom "To be off color" yang mewakili keadaan tidak enak badan

Nah, itulah deretan idiom bahasa Inggris tentang kesehatan yang mungkin mewakili keadaan kamu atau kerabatmu saat ini. Bagi yang sedang mengalami sakit, semoga lekas membaik dan sembuh.
Dengan mempelajari idiom-idiom di atas, tentunya akan meningkatkan wawasan tentang bahasa Inggris. Terlebih lagi, jika kamu menggunakannya, dijamin bikin terlihat keren seperti native speaker, deh! Kalau kamu tahu idiom lainnya, silakan tulis di kolom komentar, ya.