Baca artikel IDN Times lainnya di IDN App
For
You

Jangan Bingung, 8 Makna Idiom Inggris ini Berhubungan dengan Angka

freepik.com
freepik.com

Dalam berbagai macam aspek kehidupan, kita tidak bisa terlepas dari hal-hal yang berhubungan dengan bilangan atau angka-angka. Contohnya dalam mengungkapkan suatu maksud, terdapat ungkapan-ungkapan yang berhubungan dengan angka. Seperti ungkapan 'empat mata' yang berarti percakapan antara dua orang yang bersifat pribadi.

Dalam bahasa Inggris, ungkapan yang tidak dapat diartikan secara harfiah tersebut disebut idiom. Gak cuma ungkapan dalam bahasa Indonesia saja yang mengandung angka-angka tetapi idiom juga ada lho! Berikut adalah beberapa idiom berhubungan dengan angka yang bisa kamu pelajari, check this out!

1. Dressed up to the nines

Unsplash.com/@sweeticecreamwedding

"To the nines" dalam idiom bahasa Inggris memiliki makna kesempurnaan atau ke tingkat tertinggi. Dalam penggunaan bahasa Inggris modern, frasa yang paling umum muncul sebagai "dressed up to the nines" yang berarti mengenakan pakaian dengan gaya tinggi, mewah atau glamor.

Contoh penggunaan idiom ini, misalnya:

"I have to be dressed up to the nines at my friend's wedding party, a lot of important people will be there."

Artinya, "Aku harus berpakaian mewah di pesta pernikahan temanku, akan ada banyak orang penting di sana."

2. At sixes and sevens

pexels.com/@olly
pexels.com/@olly

Jika diartikan secara harfiah, six berarti enam dan seven berarti tujuh. Namun dalam idiom, kedua gabungan angka tersebut berarti keadaan kebingungan, situasi yang sulit, atau tidak terorganisir dengan baik.

Contoh penggunaan idiom ini, misalnya:

"I’m at sixes and sevens now that the whole schedule has been rearranged."

3. A million and one

pexels.com/@rawpixel

Jika kamu mendengar seseorang mengatakan "I have a million and one things to do this morning" maka jangan bingung apakah benar dia memiliki satu juta kegiatan yang harus dilakukan. A million and one merupakan makna kiasan yang berarti sangat banyak seperti halnya angka satu juta yang tergolong sangat banyak.

4. Eighty-Six

unsplash.com/@introspectivedsgn

Eighty-Six merupakan slang bahasa Inggris Amerika yang awalnya populer dalam industri layanan makanan untuk menggambarkan item yang tidak lagi tersedia di menu. Makna lain yang diadopsi dari istilah ini adalah menyingkirkan sesuatu dengan menguburnya, mengeluarkan seseorang, atau menolak layanan.

Idiom ini dapat digunakan misalnya dalam situasi mengeluarkan pelanggan keluar dari restoran karena tingkahnya yang tidak disukai. Contohnya:

"That guy has had too much to drink, and he’s causing trouble. Eighty-six him."

5. Nine times out of ten

unsplash.com/@mimithian

Jika kamu mengatakan sesuatu terjadi "nine times out of ten", berarti sesuatu tersebut terjadi pada hampir di setiap kesempatan atau hampir selalu demikian. 

Contoh penggunaan idiom ini, misalnya:

"Nine times out of ten when people say 'I know how you feel', they are lying."

Artinya, "Hampir selalu ketika orang mengatakan 'Aku tahu bagaimana perasaanmu', mereka berbohong."

6. Take five

https://www.pexels.com/@rawpixel

Ketika kamu meminta izin untuk jeda beristirahat sebentar dari pekerjaan yang sedang dilakukan, kamu bisa menggunakan idiom "take five". 

Contoh penggunaan idiom ini, misalnya:

"I’ve been working all day, can I please take five?"

Artinya, "Aku sudah bekerja seharian, bisakah aku istirahat sebentar?"

7. Zero in (on someone or something)

pexels.com/@rawpixel
pexels.com/@rawpixel

Idiom ini memiliki banyak makna yang dapat digunakan untuk mengarahkan atau mengarahkan garis visi seseorang pada sesuatu; untuk semakin dekat dengan sesuatu, seperti lokasi fisik atau pemahaman konsep; atau untuk memusatkan perhatian seseorang pada sesuatu. Secara garis besar, idiom ini memiliki makna fokus pada sesuatu.

Contoh penggunaan idiom ini, misalnya:

"We’ve had consultants in the factory for two weeks, and they’re zeroing in on our production problems."

8. Like a million dollars

unsplash.com/@brucemars
unsplash.com/@brucemars

Like a million dollars jika diartikan secara harfiah berarti 'seperti satu juta dolar'. Dalam idiom, frasa tersebut bermakna merasa hebat, sangat baik, atau sehat, seperti halnya ketika kamu merasa hebat saat mengenakan pakaian dengan harga satu juta dollar. Fantastis!

Contoh lain penggunaan idiom ini, misalnya:

"After being in the hospital for 5 days, James felt like a million dollars when he was allowed to go home."

Artinya, "Setelah berada di rumah sakit selama 5 hari, James merasa seperti sangat sehat ketika dia diizinkan pulang."

Itu tadi beberapa idiom bahasa Inggris berhubungan dengan angka yang bisa kamu gunakan dari sekarang. Pasti bahasa Inggrismu makin kece deh. Selamat mencoba!

This article is written by our community writers and has been carefully reviewed by our editorial team. We strive to provide the most accurate and reliable information, ensuring high standards of quality, credibility, and trustworthiness.
Share
Editor’s Picks
Topics
Editorial Team
Ghita Aninditya
EditorGhita Aninditya
Follow Us