Mirip, 11 Kosakata dalam Bahasa Thailand Ini Sering Keliru
Follow IDN Times untuk mendapatkan informasi terkini. Klik untuk follow WhatsApp Channel & Google News
Industri hiburan Thailand saat ini semakin menjamur hingga ke penjuru dunia dan membuat penggemarnya kian hari kian banyak yang mempelajari bahasa Thailand. Tujuannya pun beragam, entah itu untuk menonton drama Thailand tanpa takarir, melanjutkan studi, atau bekal saat bepergian ke sana.
Mengingat bahasa Thailand adalah bahasa yang menggunakan nada, sehingga selain penulisan, nada yang diucapkan juga harus benar. Berikut ini terdapat sebelas kosakata dalam bahasa Thailand yang sering keliru lantaran mirip. So, perhatikan dengan saksama, ya!
1. Sebutan 'kakak' dalam bahasa Thailand ialah พี่ (phii). Jika yang kamu maksud adalah 'hantu', maka gunakan kata ผี (phii)
2. Jangan sampai keliru, ใกล้ (glai) berarti "dekat". Sementara ไกล (glai) yang ditulis tanpa tanda nada memiliki arti "jauh"
3. Meski tampak sama, yang membedakan สี่ (sii) yang artinya 'empat' dan สี (sii) yang berarti 'warna' adalah tanda nada
4. Ucapkan อยาก (yaak) saat 'ingin' sesuatu, sementara ยาก (yaak) diucapkan jika sesuatu yang kamu inginkan 'sulit' dicapai
5. Dalam bahasa Thailand, อย่า (yaa) berarti 'jangan'. Perhatikan, kosakata ini mirip dengan ยา (yaa) yang bermakna 'obat'
Baca Juga: 15 Nama Buah dalam Bahasa Thailand, Ada yang Mirip Bahasa Indonesia
Editor’s picks
6. ซ้าย (saai) dan สาย (saai) memiliki arti yang berbeda, lho. ซ้าย (saai) berarti 'kiri' dan สาย (saai) artinya 'terlambat'
7. Perbedaan ม้า (maa) yang bermakna 'kuda' dan หมา (maa) yang berarti 'anjing' terletak pada tanda nada yang digunakan
8. Bisa membedakan เสื้อ (seuua) yang artinya 'kemeja' dan เสือ (seuua) yang artinya 'harimau'?
9. ข้าว (khaao) atau 'nasi' yang umumnya dikonsumsi adalah nasi yang berwarna ขาว (khaao) atau 'putih'
10. Nah, kali ini ada ใหม่ (mai) yang maknanya 'baru' dan ไม่ (mai) yang maknanya 'tidak'
11. Gunakan วัด (wat) untuk menyebut 'kuil'. Sementara หวัด (wat) digunakan apabila kamu sedang dilanda 'flu'
Meski terlihat sama dalam aspek romanisasi, tetapi sebenarnya sangat berbeda jika diucapkan dengan nada yang benar. Pelajari dan cermati lagi tulisannya agar memudahkan dalam menghafal, ya. Semangat belajar!
Baca Juga: 15 Kosakata dalam Bahasa Thailand Ini Serapan dari Bahasa Sanskerta
IDN Times Community adalah media yang menyediakan platform untuk menulis. Semua karya tulis yang dibuat adalah sepenuhnya tanggung jawab dari penulis.