10 Kosakata Malaysia Ini Lucu Jika Diterjemahkan ke Bahasa Indonesia

Pada dasarnya, budaya dan tradisi antara negara Indonesia dan Malaysia memiliki banyak kemiripan. Dalam hal bahasa, sebenarnya terdapat cukup banyak kosakata yang sama atau sangat mirip. Uniknya, terdapat beberapa kosakata Malaysia yang ternyata ada di bahasa Indonesia, tapi mempunyai makna yang berbeda.
Selain itu, makna dari kosakata tersebut dapat membuat gagal paham setiap orang yang menerjemahkannya ke bahasa Indonesia. Simak berikut ini.
1. Dalam bahasa Malaysia, "budak" berarti 'anak laki-laki'

2. Bagaimana kamu menerjemahkan tank dalam bahasa Malaysia? Kamu dapat menyebutnya "kereta kebal"

3. Jika kamu ingin bilang 'gratis' dalam bahasa Malaysia, kamu dapat mengatakan "percuma"

4. 'Sensus' dalam bahasa Malaysia ternyata bisa disebut sebagai "banci", lho

5. Untuk menyebut 'film' dalam bahasa Malaysia, kamu dapat mengatakan "wayang", ya

6. Dalam bahasa Malaysia, ternyata kata "seronok" berarti 'senang' atau 'bahagia'

7. "Kereta" merupakan kosakata bahasa Malaysia untuk menyebutkan 'mobil'

8. 'Push up' dalam bahasa Malaysia ternyata disebut sebagai "perkosa bumi", lho

9. "Pintu kecemasan" merupakan bahasa Malaysia dari 'pintu darurat'

10. Sementara itu, "makan angin" ialah bahasa Malaysia dari 'jalan-jalan'

Ternyata cukup banyak kosakata Malaysia yang mirip dengan bahasa Indonesia namun dengan makna berbeda. Semoga dapat menambah wawasan kamu.
This article is written by our community writers and has been carefully reviewed by our editorial team. We strive to provide the most accurate and reliable information, ensuring high standards of quality, credibility, and trustworthiness.