Baca artikel IDN Times lainnya di IDN App
For
You

10 Ungkapan Gaul Bahasa Inggris yang Gak Bisa Kamu Asal Translate

freepik.com/freepik

Selain terlihat layaknya seperti orang asing atau native, berbicara dengan Bahasa Inggris juga kerap dipandang sebagai hal yang keren dan gaul. Oleh karena itu, tidak sedikit orang yang memanfaatkan penggunaan Bahasa Inggris untuk sekadar terlihat lebih gaul di mata orang lain.

Sayangnya, ada saja beberapa ungkapan gaul dalam Bahasa Indonesia yang sering kali salah diterjemahkan ke dalam Bahasa Inggris. Nah, agar tidak sembarangan asal translate, yuk simak ulasan ungkapan gaul dalam Bahasa Inggris yang benar berikut ini.

1. Kamu bisa mengganti ungkapan "talking-talking" dengan "chit-chat" jika ingin mengobrol dengan seseorang

IDN Times/M. Tarmizi Murdianto

2. Bukan "not what-what", untuk menerangkan bahwa kamu tidak apa-apa coba katakan "It's okay"

IDN Times/M. Tarmizi Murdianto

3. Pernah dengar "enter wind"? Itu jelas ungkapan yang salah untuk menerangkan masuk angin, ya. Yang benar adalah "catch a cold"

IDN Times/M. Tarmizi Murdianto

4. Jangan gunakan "done lah" untuk mengatakan 'sudahlah', tetapi katakan "gimme a break"

IDN Times/M. Tarmizi Murdianto

5. Kamu bisa mengucapkan "are you kidding me?" untuk bertanya 'yang benar kamu?', bukan "are you really?"

IDN Times/M. Tarmizi Murdianto

6. "Still exist hope" merupakan ungkapan yang salah untuk menerangkan kalimat 'masih ada harapan', yang benar adalah "there's hope"

IDN Times/M. Tarmizi Murdianto

7. Kamu bisa mengatakan "eh, don't tell me.." jika ingin mengucapkan 'eh, jangan-jangan..' dalam Bahasa Inggris, bukan "eh, don't don't.."

IDN Times/M. Tarmizi Murdianto

8. Ungkapan yang benar untuk menerangkan jika aku sedang kepanasan adalah "I'm schorching", bukan "I'm really hot"

IDN Times/M. Tarmizi Murdianto

9. Jangan gunakan kata 'near', tetapi gunakanlah kata 'close' untuk mengatakan aku teman dekatnya

IDN Times/M. Tarmizi Murdianto

10. Bukan "lift the hand", untuk mengatakan angkat tangannya kamu bisa mengucapkan "raise your hand"

IDN Times/M. Tarmizi Murdianto

Nah, sudah tahu kan apa saja ungkapan gaul dalam Bahasa Indonesia yang gak bisa sembarangan kamu translate ke dalam Bahasa Inggris. Jadi, jangan sampai salah ucap lagi, ya!

Share
Editor’s Picks
Topics
Editorial Team
Pinka Wima
Muhammad Tarmizi Murdianto
Pinka Wima
EditorPinka Wima
Follow Us