7 Peralatan Kantor Ini Punya Beda Sebutan dalam British dan American

Kamu tim British atau American English, nih?

Bahasa Inggris pertama kali diperkenalkan ke Amerika oleh kolonisasi Inggris sekitar pada akhir abad ke-16 dan awal ke-17. Seiring dengan berjalannya waktu, perubahan situasi dan kondisi, bentuk-bentuk bahasa Inggris yang digunakan di Inggris maupun Amerika telah mengalami perubahan sehingga mengarah pada versi yang kini dikenal sebagai bahasa Inggris Britania (British English) dan Amerika (American English).

Perbedaan keduanya terletak di berbagai aspek, salah satunya dalam kosakata. Seperti beberapa kosakata perlengkapan kantor berikut ini yang ternyata punya beda sebutan dalam bahasa Inggris Britania dan Amerika. Kira-kira apa saja? Langsung simak yuk!

1. Rubber vs Eraser

7 Peralatan Kantor Ini Punya Beda Sebutan dalam British dan Americanunsplash.com/@helloimnik

Penghapus merupakan alat tulis kantor yang sering disandingkan dengan pensil. Dalam bahasa Inggris Britania maupun Amerika, pensil memiliki sebutan yang sama, yaitu pencil. 

Berbeda halnya dengan penghapus, jika kamu pengguna atau sedang berbicara dengan pengguna bahasa Inggris Amerika maka gunakan sebutan eraser. Sedangkan dalam bahasa Inggris Britania, penghapus lebih dikenal dengan sebutan rubber. Selain berarti karet, istilah rubber dalam bahasa Inggris Amerika biasanya lebih sering diartikan sebagai kondom daripada penghapus.

2. Drawing pin vs Pushpin

7 Peralatan Kantor Ini Punya Beda Sebutan dalam British dan Americanetsy.com

Paku payung biasa digunakan untuk menggantung informasi dokumen pada cork board. Benda yang memiliki ujung kepala berbentuk bulat sehingga bentuknya mirip payung ini disebut drawing pin dalam bahasa Inggris Britania. Sedangkan dalam bahasa Inggris Amerika, kamu bisa menyebutnya dengan istilah thumbtack.

Ada juga benda lain yang memiliki fungsi sama dengan paku payung namun memiliki bentuk yang sedikit berbeda, yaitu dengan ujung kepala seperti topi yang biasanya berwarna-warni yang lebih dikenal dengan sebutan paku pin atau pushpin.

3. Sellotape vs Scotch tape

7 Peralatan Kantor Ini Punya Beda Sebutan dalam British dan Americanpexels.com/@lamiko

Strip panjang dari bahan yang lengket atau biasa kita kenal dengan sebutan selotip menjadi barang wajib di kantor untuk menempelkan kertas, menyegel surat, dan fungsi serbaguna lainnya. Dalam bahasa Inggris Britania, selotip dikenal dengan sebutan sellotape atau sticky tape. Sedangkan dalam bahasa Inggris Amerika, benda ini lebih dikenal dengan sebutan scotch tape.

Uniknya, sebutan sellotape maupun scotch tape sebenarnya berasal dari nama merek selotip di kedua negara tersebut, seperti halnya orang Indonesia yang kerap menyebut air mineral dengan sebutan dari merek dagang Aqua.

Baca Juga: 7 Beda Istilah Peralatan Rumah Tangga versi British & American English

dm-player

4. Bulldog clip vs Clip

7 Peralatan Kantor Ini Punya Beda Sebutan dalam British dan Americanfreepik.com/iamnoonmai

Ada banyak jenis penjepit kertas yang biasa menjadi barang wajib di kantor, salah satunya binder klip. Dalam bahasa Inggris Britania, binder klip memiliki sebutan yang unik, yaitu bulldog clip. Terdengar seperti nama jenis anjing, ya? Sebutan tersebut sebenarnya berasal dari merek dagang pioner untuk produk binder klip terdaftar di Brandsley Limited di Inggris pada tahun 1944.

Sedangkan jika kamu berbicara dengan pengguna bahasa Inggris Amerika, mereka mungkin tidak paham dengan arti bulldog clip sehingga kamu cukup menyebut benda ini dengan sebutan clip. Benda ini juga dikenal dengan sebutan banker's clip, foldover clip, atau bobby clip.

5. Timetable vs Schedule

7 Peralatan Kantor Ini Punya Beda Sebutan dalam British dan AmericanPexels.com/@startup-stock-photos

Daftar waktu rencana acara atau pekerjaan kerap menjadi pemandangan di ruangan kantor. Daftar waktu dalam bahasa Inggris Amerika lebih dikenal dengan sebutan schedule. Sementara dalam bahasa Inggris Britania, kamu bisa menyebutnya dengan timetable. Kamu biasa menggunakan istilah yang mana nih?

6. Wastepaper basket vs Wastebasket

7 Peralatan Kantor Ini Punya Beda Sebutan dalam British dan Americanthewritersscrapbin.com

Pekerjaan administrasi di kantor tidak terlepas dari namanya kertas. Sampah kertas yang tidak terpakai kerap langsung dibuang di tempat sampah. Tempat sampah di kantor khususnya untuk membuang sampah kertas atau sampah kering biasanya berupa wadah terbuka disebut wastebasket dalam bahasa Inggris Amerika. Berbeda dalam bahasa Inggris Britania, benda ini memiliki sebutan yang lebih panjang, yaitu wastepaper basket

7. Post vs Mail

7 Peralatan Kantor Ini Punya Beda Sebutan dalam British dan Americanunsplash.com/@ecees

Kegiatan surat-menyurat secara fisik menggunakan kertas yang dimasukkan ke dalam amlop dan dikirimkan ke tempat tujuan secara langsung masih banyak dilakukan di kantor-kantor meskipun kini sudah ada teknologi e-mail. Surat dalam bahasa Inggris Britania lebih dikenal dengan sebutan post, sedangkan dalam bahasa Inggris Amerika lebih dikenal dengan sebutan mail.

Nah, itu dia beberapa beda sebutan peralatan kantor versi bahasa Inggris Britania dan Amerika yang bisa kamu pelajari untuk memperkaya kosakata bahasa Inggrismu. Kamu tim bahasa Inggris Britania dan Amerika nih? Semoga bermanfaat ya!

Baca Juga: 8 Kosa Kata Perlengkapan Harian dalam British dan American English

Mademoiselle Dii Photo Verified Writer Mademoiselle Dii

On a journey of life

IDN Times Community adalah media yang menyediakan platform untuk menulis. Semua karya tulis yang dibuat adalah sepenuhnya tanggung jawab dari penulis.

Topik:

  • Tania Stephanie

Berita Terkini Lainnya